Псалм 20

Верен

от Veren
1 За първия певец. Псалм на Давид. ГОСПОД да те послуша в ден на скръб! Името на Бога на Яков да те постави нависоко!2 Да ти изпрати помощ от светилището и да те подкрепи от Сион!3 Да си спомни всички твои хлебни приноси и да приеме всеизгарянето ти! (Села.)4 Да ти даде според желанието на сърцето ти и да изпълни всички твои намерения!5 В спасението Ти ще се зарадваме и в Името на своя Бог ще развеем знаме. ГОСПОД да изпълни всички твои молби!6 Сега зная, че ГОСПОД избавя помазаника Си; ще го послуша от светите Си небеса със спасителната сила на десницата Си.7 Едни споменават колесници, а други – коне; но ние ще споменем Името на ГОСПОДА, своя Бог.8 Те са свалени и паднали, а ние стоим и сме прави.9 Спаси, ГОСПОДИ! Нека ни послуша Царят в деня, когато Го призовемили: ГОСПОДИ, спаси царя! Послушай ни в деня, когато Те призовем!.

Псалм 20

Louis Segond 1910

1 Au chef des chantres. Psaume de David.2 Que l'Éternel t'exauce au jour de la détresse, Que le nom du Dieu de Jacob te protège!3 Que du sanctuaire il t'envoie du secours, Que de Sion il te soutienne!4 Qu'il se souvienne de toutes tes offrandes, Et qu'il agrée tes holocaustes! -Pause.5 Qu'il te donne ce que ton coeur désire, Et qu'il accomplisse tous tes desseins!6 Nous nous réjouirons de ton salut, Nous lèverons l'étendard au nom de notre Dieu; L'Éternel exaucera tous tes voeux.7 Je sais déjà que l'Éternel sauve son oint; Il l'exaucera des cieux, de sa sainte demeure, Par le secours puissant de sa droite.8 Ceux-ci s'appuient sur leurs chars, ceux-là sur leurs chevaux; Nous, nous invoquons le nom de l'Éternel, notre Dieu.9 Eux, ils plient, et ils tombent; Nous, nous tenons ferme, et restons debout.10 Éternel, sauve le roi! Qu'il nous exauce, quand nous l'invoquons!