от Veren1Отвсякъде се чува, че между вас има блудство, и то такова блудство, каквото и между езичниците не се споменава, а именно, че един от вас има бащината си жена.2И вие сте се възгордели, вместо да скърбите, така че този, който е извършил това дело, да бъде отлъчен от вас.3Защото аз, макар и да не съм телесно при вас, но с духа си съм, и осъдих вече в Името на нашия Господ Иисус Христос този, който е извършил това, като че съм там –4като сте събрани вие и моят дух със силата на нашия Господ Иисус –5да се предаде такъв човек на Сатана за погубване на плътта му, за да се спаси духът му в Деня на Господ Иисус.6Вашата хвалба не е добра. Не знаете ли, че малко квас заквасва цялото тесто?7Затова изметете стария квас, за да бъдете ново тесто, тъй като вие сте безквасни. Защото и нашата Пасха, Христос, беше заклан (за нас).8Затова нека празнуваме не със стар квас, нито с квас от злоба и злина, а с безквасни хлябове от искреност и истина.9В писмото си ви писах да нямате общение с блудници,10и не изобщо с блудниците на този свят или сребролюбците, или грабителите, или идолопоклонниците, тъй като тогава би трябвало да излезете от света.11Но сега ви писах да нямате общение с такъв, който се нарича брат, и е блудник или сребролюбец, или идолопоклонник, или грабител, или пияница, или хулител; с такъв даже да не ядете заедно.12Защото каква работа имам да съдя и външните? Вие не съдите ли вътрешните?13Външните съди Бог. Отлъчете нечестивия от самите вас.
1It is actually reported that there is sexual immorality among you, and of a kind that is not tolerated even among pagans, for a man has his father’s wife. (Лев 18:8; Вт 22:30; Вт 27:20; 2 Кор 12:21)2And you are arrogant! Ought you not rather to mourn? Let him who has done this be removed from among you. (1 Кор 4:6; 2 Кор 7:7)3For though absent in body, I am present in spirit; and as if present, I have already pronounced judgment on the one who did such a thing. (Кол 2:5; 1 Сол 2:17)4When you are assembled in the name of the Lord Jesus and my spirit is present, with the power of our Lord Jesus, (Мт 16:19; Мт 18:18; Йн 20:23; 2 Кор 13:3; 2 Кор 13:10; 2 Сол 3:6; 1 Тим 5:20)5you are to deliver this man to Satan for the destruction of the flesh, so that his spirit may be saved in the day of the Lord.[1] (Йов 2:6; Пр 23:14; Д А 26:18; 1 Кор 1:8; 1 Тим 1:20)6Your boasting is not good. Do you not know that a little leaven leavens the whole lump? (1 Кор 5:2; 1 Кор 15:33; Гал 5:9; Як 4:16)7Cleanse out the old leaven that you may be a new lump, as you really are unleavened. For Christ, our Passover lamb, has been sacrificed.8Let us therefore celebrate the festival, not with the old leaven, the leaven of malice and evil, but with the unleavened bread of sincerity and truth. (Изх 12:15; Вт 16:3; Мт 16:6; Мт 16:12; Мк 8:15; Лк 12:1)9I wrote to you in my letter not to associate with sexually immoral people— (2 Кор 6:14; Еф 5:11; 2 Сол 3:6; 2 Сол 3:14)10not at all meaning the sexually immoral of this world, or the greedy and swindlers, or idolaters, since then you would need to go out of the world. (Йн 17:15; 1 Кор 6:9; 1 Кор 10:27; Еф 5:5; Кол 3:5)11But now I am writing to you not to associate with anyone who bears the name of brother if he is guilty of sexual immorality or greed, or is an idolater, reviler, drunkard, or swindler—not even to eat with such a one. (2 Сол 3:6)12For what have I to do with judging outsiders? Is it not those inside the church[2] whom you are to judge? (Мк 4:11; 1 Кор 6:1)13God judges[3] those outside. “Purge the evil person from among you.” (Вт 13:5; Вт 17:7; Вт 17:12; Вт 21:21; Вт 22:21; Вт 22:24; Съд 20:13)