Римляни 5

Верен

от Veren
1 И така, като сме оправдани чрез вяра, имаме мир с Бога чрез нашия Господ Иисус Христос,2 чрез когото ние посредством вяра сме придобили достъп до тази благодат, в която стоим, и се хвалим с надеждата за Божията слава.3 И не само това, но се хвалим и със скърбите си, като знаем, че скръбта произвежда твърдост,4 а твърдостта – опитност, а опитността – надежда,5 а надеждата не посрамя, защото Божията любов е изляна в сърцата ни чрез Светия Дух, който ни е даден.6 Понеже, когато ние бяхме още немощни, на определеното време Христос умря за безбожните.7 Защото едва ли някой ще умре даже за праведен човек; макар че може би някой би дръзнал да умре за добрия.8 Но Бог доказа Своята любов към нас в това, че когато бяхме още грешници, Христос умря за нас.9 Затова много повече сега, като сме оправдани чрез Неговата кръв, ще се спасим от гняв чрез Него.10 Защото, ако бяхме примирени с Бога чрез смъртта на Неговия Син, когато бяхме неприятели, колко повече сега, като сме примирени, ще се избавим чрез Неговия живот!11 И не само това, но се хвалим и в Бога чрез нашия Господ Иисус Христос, чрез когото получихме сега това примирение.12 Затова, както чрез един човек грехът влезе в света и чрез греха – смъртта, и така смъртта премина във всичките хора, понеже всички съгрешиха;13 защото грехът беше в света и преди закона, но когато няма закон, грях не се счита;14 въпреки това смъртта царува от Адам до Мойсей дори над онези, които не бяха съгрешили според престъплението на Адам, който е образ на Бъдещия.15 Но дарът не е такъв, каквото беше прегрешението; защото, ако поради прегрешението на един измряха мнозина, то много повече Божията благодат и дарът чрез благодатта на един Човек, Иисус Христос, се изля изобилно за мнозина.16 И дарът не е такъв, какъвто беше съдът чрез прегрешението на един; защото съдът доведе от едно престъпление до осъждане, а дарът доведе от много прегрешения до оправдание.17 Защото, ако чрез прегрешението на един смъртта царува чрез този един, то много повече тези, които получават изобилието на благодатта и на дара на правдата, ще царуват в живот чрез Единия, Иисус Христос.18 И така, както чрез едно прегрешение дойде осъждането на всички хора, така и чрез едно праведно дело дойде на всички хора оправданието, което докарва живот.19 Защото, както чрез непослушанието на един човек станаха грешни мнозината, така и чрез послушанието на Един ще станат праведни мнозината.20 А освен това дойде и законът, за да се умножи прегрешението. Но там, където се умножи грехът, много повече се умножи благодатта;21 така че, както грехът беше царувал в смъртта, така благодатта да царува чрез правда за вечен живот чрез Иисус Христос, нашия Господ.

Римляни 5

English Standard Version

от Crossway
1 Therefore, since we have been justified by faith, we[1] have peace with God through our Lord Jesus Christ. (Рим 3:28; Рим 15:13; Евр 12:28)2 Through him we have also obtained access by faith[2] into this grace in which we stand, and we[3] rejoice[4] in hope of the glory of God. (Рим 5:11; 1 Кор 15:1; Еф 2:18; Еф 3:12; Евр 3:6; Евр 10:19; Евр 10:20; Евр 12:12; 1 Пет 3:18)3 Not only that, but we rejoice in our sufferings, knowing that suffering produces endurance, (Мт 5:12; Лк 21:19; Як 1:3)4 and endurance produces character, and character produces hope,5 and hope does not put us to shame, because God’s love has been poured into our hearts through the Holy Spirit who has been given to us. (Пс 119:116; Д А 2:17; Д А 2:18; Д А 2:33; Гал 4:6; Фил 1:20; Тит 3:6)6 For while we were still weak, at the right time Christ died for the ungodly. (Ос 13:9; Рим 4:25; Рим 5:8; Еф 2:5)7 For one will scarcely die for a righteous person—though perhaps for a good person one would dare even to die—8 but God shows his love for us in that while we were still sinners, Christ died for us. (Йн 3:16; Рим 5:6)9 Since, therefore, we have now been justified by his blood, much more shall we be saved by him from the wrath of God. (Рим 1:18; Рим 3:25; 1 Сол 1:10; 1 Сол 2:16)10 For if while we were enemies we were reconciled to God by the death of his Son, much more, now that we are reconciled, shall we be saved by his life. (Рим 5:6; Рим 8:32; 2 Кор 4:10; 2 Кор 4:11; 2 Кор 5:18; Еф 2:16; Кол 1:20; Кол 1:21)11 More than that, we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation. (Рим 11:15; 2 Кор 5:18; 2 Кор 5:19)12 Therefore, just as sin came into the world through one man, and death through sin, and so death spread to all men[5] because all sinned— (Бит 2:17; Бит 3:6; Пс 51:5; Рим 5:14; Рим 5:15; Рим 6:23; 1 Кор 6:9; 1 Кор 15:21; 1 Кор 15:22; Еф 2:3; Як 1:15)13 for sin indeed was in the world before the law was given, but sin is not counted where there is no law. (Рим 3:20)14 Yet death reigned from Adam to Moses, even over those whose sinning was not like the transgression of Adam, who was a type of the one who was to come. (Ос 6:7; Мт 11:3; 1 Кор 15:45)15 But the free gift is not like the trespass. For if many died through one man’s trespass, much more have the grace of God and the free gift by the grace of that one man Jesus Christ abounded for many. (Ис 53:11; Рим 5:19)16 And the free gift is not like the result of that one man’s sin. For the judgment following one trespass brought condemnation, but the free gift following many trespasses brought justification. (Рим 5:18; 1 Кор 11:32)17 For if, because of one man’s trespass, death reigned through that one man, much more will those who receive the abundance of grace and the free gift of righteousness reign in life through the one man Jesus Christ. (Отк 22:5)18 Therefore, as one trespass[6] led to condemnation for all men, so one act of righteousness[7] leads to justification and life for all men. (Йн 12:32)19 For as by the one man’s disobedience the many were made sinners, so by the one man’s obedience the many will be made righteous. (2 Кор 10:6; Фил 2:8; Евр 5:8)20 Now the law came in to increase the trespass, but where sin increased, grace abounded all the more, (Гал 3:19; Гал 3:20; 1 Тим 1:14)21 so that, as sin reigned in death, grace also might reign through righteousness leading to eternal life through Jesus Christ our Lord. (Йн 1:17; Рим 5:12)