от Veren1За първия певец. По Гитит[1]. Псалм на Давид. Господи, БОЖЕ наш, колко е величествено Името Ти по цялата земя – Ти, който си положил славата Си над небесата!2От устата на деца и кърмачета си приготвил хвала[2] заради противниците Си, за да накараш врага и отмъстителя да замълчи.3Когато гледам Твоите небеса, дело на Твоите пръсти, луната и звездите, които Ти си поставил, си мисля:4Какво е човек, че да го помниш, и човешки син, че да го посещаваш?5А Ти си го направил малко по-долен от ангели, със слава и великолепие си го увенчал.6Направил си го владетел над делата на ръцете Си, положил си всичко под краката му:7всичките овце и говеда, също и полските животни,8небесните птици и морските риби – всичко, което минава по морските пътеки.9Господи, БОЖЕ наш, колко е величествено Името Ти по цялата земя!
1To the choirmaster: according to The Gittith.[1] A Psalm of David. O Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens. (Изх 34:5; Пс 81:1; Пс 84:1; Пс 113:4; Пс 148:13; Ис 12:4)2Out of the mouth of babies and infants, you have established strength because of your foes, to still the enemy and the avenger. (Пс 44:16; Ер 16:19; Мт 11:25; Мт 21:16; 1 Кор 1:27)3When I look at your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have set in place, (Бит 1:16; Изх 8:19; Изх 31:18; Пс 111:2)4what is man that you are mindful of him, and the son of man that you care for him? (Бит 8:1; Бит 21:1; Бит 50:24; Йов 7:17; Йов 25:6; Пс 65:9; Пс 80:17; Пс 144:3; Евр 2:6)5Yet you have made him a little lower than the heavenly beings[2] and crowned him with glory and honor. (Бит 1:26; Пс 21:5)6You have given him dominion over the works of your hands; you have put all things under his feet, (Бит 1:26; Бит 1:28; Мт 28:18; 1 Кор 15:27)7all sheep and oxen, and also the beasts of the field,8the birds of the heavens, and the fish of the sea, whatever passes along the paths of the seas.9O Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth!