Псалм 129

Верен

от Veren
1 Песен на изкачванията. Много пъти са воювали против мен от младостта ми досега – нека каже сега Израил –2 много пъти са воювали против мен от младостта ми досега, но не са ми надвили.3 Орачите ораха по гърба ми, проточиха браздите си.4 Праведен е ГОСПОД, Той разсече въжетата на безбожните.5 Нека се посрамят и се обърнат назад всички, които мразят Сион!6 Нека бъдат като тревата по покривите, която изсъхва, преди да порасне,7 с която жетварят не напълва ръката си, нито онзи, който връзва снопите, напълва скута си,8 нито минаващите казват: ГОСПОДНОТО благословение на вас! Благославяме ви в Името на ГОСПОДА!

Псалм 129

English Standard Version

от Crossway
1 A Song of Ascents. “Greatly[1] have they afflicted me from my youth”— let Israel now say— (Изх 1:14; Съд 3:8; Съд 3:14; Съд 4:3; Съд 6:2; Съд 10:8; Пс 120:1; Пс 124:1; Ис 47:12; Ер 2:2; Ер 22:21; Ос 2:15)2 “Greatly have they afflicted me from my youth, yet they have not prevailed against me. (Пс 129:1; 2 Кор 4:8)3 The plowers plowed upon my back; they made long their furrows.” (Ис 50:6; Ис 51:23; Мих 3:12)4 The Lord is righteous; he has cut the cords of the wicked. (Пс 2:3)5 May all who hate Zion be put to shame and turned backward! (Пс 35:4)6 Let them be like the grass on the housetops, which withers before it grows up, (4 Цар 19:26; Йов 8:12; Пс 37:2; Ис 37:27)7 with which the reaper does not fill his hand nor the binder of sheaves his arms,8 nor do those who pass by say, “The blessing of the Lord be upon you! We bless you in the name of the Lord!” (Рут 2:4; Пс 118:26)