Откровение 21

Верен

от Veren
1 И видях ново небе и нова земя; защото първото небе и първата земя преминаха и морето го няма вече.2 И видях и светия град, новия Ерусалим[1], да слиза от небето от Бога, приготвен като невяста, украсена за мъжа си.3 И чух силен глас от престола, който казваше: Ето, скинията на Бога е с хората и Той ще обитава с тях; и те ще бъдат Негов народ и Сам Бог ще бъде с тях – техен Бог.4 Той ще избърше всяка сълза от очите им и смърт няма да има вече, няма да има вече нито жалеене, нито писък, нито болка; първото премина.5 И Седящият на престола каза: Ето, правя всичко ново. И ми каза: Запиши, защото тези думи са верни и истинни.6 И ми каза: Сбъдна се! Аз съм Алфа и Омега, Началото и Краят. На жадния ще дам даром от извора на водата на живота.7 Който победи, ще наследи всичко това и Аз ще му бъда Бог, и той ще Ми бъде син.8 А колкото за страхливите, невярващите, нечистите, убийците, блудниците, чародеите, идолопоклонниците и всичките лъжци, техният дял ще бъде в езерото, което гори с огън и сяра. Това е втората смърт.9 Тогава дойде един от седемте ангела, които държаха седемте чаши, пълни със седемте последни язви, и ми говори, като каза: Ела, ще ти покажа невястата, жената на Агнето.10 И ме отведе в Духа на една голяма и висока планина и ми показа светия град, Ерусалим, слизащ от небето от Бога[2],11 и имаше славата на Бога[3], като блестеше, както блести някой много скъпоценен камък, като яспис, прозрачен[4] като кристал.12 Градът имаше голяма и висока стена с дванадесет порти и на портите – дванадесет ангела, и върху портите – написани имена, които са имената на дванадесетте племена на израилевите синове:13 на изток – три порти, на север – три порти, на юг – три порти и на запад – три порти.14 И градската стена имаше дванадесет основни камъка и на тях – имената на дванадесетте апостоли на Агнето.15 И този, който ми говореше, имаше за мярка златна тръстика, с която да измери града, портите и стената му.16 Градът беше четвъртит, с дължина равна на ширината му; и като измери града с тръстиката, той излезе дванадесет хиляди стадия2220 км. Дължината, ширината и височината му са еднакви.17 Измери и стената му, която излезе сто четиридесет и четири лакти; а това беше човешка мярка, която е ангелска.18 Стената му беше изградена от яспис, а градът – от чисто злато, подобно на чисто стъкло.19 Основните камъни на градската стена бяха украсени с всякакви скъпоценни камъни: първият основен камък беше яспис, вторият – сапфир, третият – халкидон, четвъртият – смарагд,20 петият – сардоникс, шестият – сард, седмият – хрисолит, осмият – вирил, деветият – топаз, десетият – хрисопрас, единадесетият – яцинт, дванадесетият – аметист.21 И дванадесетте порти бяха дванадесет бисера, всяка една порта беше от един бисер; и улицата на града беше от чисто злато, като прозрачно стъкло.22 И не видях храм в него, защото неговият храм е Господ Бог Всемогъщ и Агнето.23 И градът нямаше нужда от слънце, нито от луна, за да го осветява, защото Божията слава го осветляваше[5] и неговото светило е Агнето.24 И народите ще ходят в неговата светлина и земните царе ще донасят в него своята слава.25 Портите му няма да се затварят през деня, защото нощ няма да има там.26 И ще донасят в него славата и почитта на нациите.27 И в него няма да влезе нищо нечисто, нито онзи, който върши мерзост, или който лъже, а само тези, които са записани в книгата на живота на Агнето.

Откровение 21

English Standard Version

от Crossway
1 Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and the sea was no more. (Ис 65:17; Ис 66:22; 2 Пет 3:13; Отк 20:11)2 And I saw the holy city, new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride adorned for her husband. (Ис 52:1; Ис 61:10; Йн 14:3; Евр 11:10; Отк 3:12; Отк 11:2; Отк 19:7; Отк 22:19)3 And I heard a loud voice from the throne saying, “Behold, the dwelling place[1] of God is with man. He will dwell with them, and they will be his people,[2] and God himself will be with them as their God.[3] (Лев 26:11; Отк 7:15)4 He will wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more, neither shall there be mourning, nor crying, nor pain anymore, for the former things have passed away.” (Ис 35:10; Ис 51:11; Ис 65:19; 1 Кор 15:26; Отк 7:17; Отк 20:14)5 And he who was seated on the throne said, “Behold, I am making all things new.” Also he said, “Write this down, for these words are trustworthy and true.” (2 Кор 5:17; 1 Тим 1:15; Отк 3:14; Отк 4:2; Отк 4:9; Отк 5:1; Отк 19:11; Отк 20:11; Отк 22:6)6 And he said to me, “It is done! I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. To the thirsty I will give from the spring of the water of life without payment. (Йн 4:10; Йн 7:37; Отк 1:8; Отк 10:6; Отк 22:13; Отк 22:17)7 The one who conquers will have this heritage, and I will be his God and he will be my son. (2 Кор 6:18; Отк 2:7; Отк 21:3)8 But as for the cowardly, the faithless, the detestable, as for murderers, the sexually immoral, sorcerers, idolaters, and all liars, their portion will be in the lake that burns with fire and sulfur, which is the second death.” (Лк 12:46; 1 Кор 6:9; Гал 5:19; Еф 5:5; 1 Тим 1:9; Евр 12:14; Отк 2:11; Отк 19:20; Отк 20:6; Отк 20:14; Отк 22:15)9 Then came one of the seven angels who had the seven bowls full of the seven last plagues and spoke to me, saying, “Come, I will show you the Bride, the wife of the Lamb.” (Отк 15:1; Отк 17:1; Отк 21:2)10 And he carried me away in the Spirit to a great, high mountain, and showed me the holy city Jerusalem coming down out of heaven from God, (Пс 87:1; Ез 40:2; Ез 43:5; Отк 17:3)11 having the glory of God, its radiance like a most rare jewel, like a jasper, clear as crystal. (Пс 84:11; Ез 43:2; Ез 43:4; Мт 5:14; Фил 2:15; Отк 4:3; Отк 4:6; Отк 21:23; Отк 22:5)12 It had a great, high wall, with twelve gates, and at the gates twelve angels, and on the gates the names of the twelve tribes of the sons of Israel were inscribed— (Ез 48:31)13 on the east three gates, on the north three gates, on the south three gates, and on the west three gates.14 And the wall of the city had twelve foundations, and on them were the twelve names of the twelve apostles of the Lamb. (Мт 16:18; 1 Кор 3:11; Еф 2:20; Евр 11:10)15 And the one who spoke with me had a measuring rod of gold to measure the city and its gates and walls. (Отк 11:1)16 The city lies foursquare, its length the same as its width. And he measured the city with his rod, 12,000 stadia.[4] Its length and width and height are equal.17 He also measured its wall, 144 cubits[5] by human measurement, which is also an angel’s measurement. (Вт 3:11; Отк 13:18; Отк 21:9)18 The wall was built of jasper, while the city was pure gold, like clear glass. (Отк 21:11)19 The foundations of the wall of the city were adorned with every kind of jewel. The first was jasper, the second sapphire, the third agate, the fourth emerald, (Ис 54:11)20 the fifth onyx, the sixth carnelian, the seventh chrysolite, the eighth beryl, the ninth topaz, the tenth chrysoprase, the eleventh jacinth, the twelfth amethyst.21 And the twelve gates were twelve pearls, each of the gates made of a single pearl, and the street of the city was pure gold, like transparent glass. (Отк 22:2)22 And I saw no temple in the city, for its temple is the Lord God the Almighty and the Lamb. (Йн 4:23)23 And the city has no need of sun or moon to shine on it, for the glory of God gives it light, and its lamp is the Lamb. (Ис 60:19; Отк 21:11; Отк 21:25; Отк 22:5)24 By its light will the nations walk, and the kings of the earth will bring their glory into it, (Ис 60:3; Ис 60:5; Ис 60:16; Отк 21:26; Отк 22:2)25 and its gates will never be shut by day—and there will be no night there. (Ис 60:11; Отк 21:23)26 They will bring into it the glory and the honor of the nations.27 But nothing unclean will ever enter it, nor anyone who does what is detestable or false, but only those who are written in the Lamb’s book of life. (Ис 35:8; Ис 52:1; Ез 44:9; Йоил 3:17; Зах 14:21; Отк 3:5; Отк 22:14)