от Veren1И голямо знамение се яви на небето: жена, облечена със слънцето, с луната под краката ѝ, и на главата ѝ – корона от дванадесет звезди.2Тя беше бременна и викаше от родилни болки, като се мъчеше да роди.3И друго знамение се яви на небето: и ето, голям червен змей, който имаше седем глави и десет рога, и на главата му – седем корони.4И опашката му повлече третата част от небесните звезди и ги хвърли на земята. И змеят застана пред жената, която щеше да роди, за да погълне детето ѝ, щом роди.5И тя роди син, мъжко дете, което щеше да пасе всичките народи с желязна тояга. И детето ѝ беше грабнато и занесено при Бога и при Неговия престол.6И жената побягна в пустинята, където имаше място, приготвено от Бога, за да я хранят там хиляда двеста и шестдесет дни.7И стана война на небето: Михаил и неговите ангели воюваха против змея; и змеят воюваше заедно със своите ангели,8но те не надвиха и не се намери място за тях на небето.9И беше хвърлен големият змей, древната змия, наричан дявол и Сатана, който мами целия свят; хвърлен беше на земята и ангелите му бяха хвърлени заедно с него.10И чух силен глас на небето, който казваше: Сега дойде спасението, силата и царството на нашия Бог и властта на Неговия Христос, защото се хвърли долу обвинителят на нашите братя, който ги обвинява денем и нощем пред нашия Бог.11А те го победиха заради кръвта на Агнето и заради словото на тяхното свидетелство и не възлюбиха живота си дори до смърт.12Затова веселете се, небеса, и вие, които живеете в тях! Но горко на земята и морето, защото дяволът слезе при вас много разярен, понеже знае, че му остава малко време.13И когато змеят видя, че беше хвърлен на земята, той започна да преследва жената, която беше родила мъжкото дете.14И на жената се дадоха двете крила на големия орел, за да отлети до мястото си в пустинята – там, където я хранят за време и времена, и половин времест. 6;, скрита от лицето на змията.15И змията изпусна от устата си вода като река след жената, за да направи да я завлече реката.16И земята помогна на жената, и земята отвори устата си и погълна реката, която змеят беше изпуснал от устата си.17Тогава змеят се разгневи срещу жената и отиде да воюва против останалите от нейното потомство, които пазят Божиите заповеди и държат свидетелството за Иисус. И застана на морския пясък.
1And a great sign appeared in heaven: a woman clothed with the sun, with the moon under her feet, and on her head a crown of twelve stars. (Пс 104:2; П П 6:10)2She was pregnant and was crying out in birth pains and the agony of giving birth. (Ис 66:7; Мих 4:10)3And another sign appeared in heaven: behold, a great red dragon, with seven heads and ten horns, and on his heads seven diadems. (Ис 27:1; Дан 7:7; Отк 13:1; Отк 17:3; Отк 17:9; Отк 17:12; Отк 19:12)4His tail swept down a third of the stars of heaven and cast them to the earth. And the dragon stood before the woman who was about to give birth, so that when she bore her child he might devour it. (Дан 8:10; Мт 2:16; Отк 8:7)5She gave birth to a male child, one who is to rule[1] all the nations with a rod of iron, but her child was caught up to God and to his throne, (Мт 2:6; 2 Кор 12:2; Отк 2:27)6and the woman fled into the wilderness, where she has a place prepared by God, in which she is to be nourished for 1,260 days. (Отк 11:2; Отк 13:5)
Satan Thrown Down to Earth
7Now war arose in heaven, Michael and his angels fighting against the dragon. And the dragon and his angels fought back, (Мт 25:41; Юда 1:9)8but he was defeated, and there was no longer any place for them in heaven.9And the great dragon was thrown down, that ancient serpent, who is called the devil and Satan, the deceiver of the whole world—he was thrown down to the earth, and his angels were thrown down with him. (Бит 3:1; Лк 10:18; Йн 8:44; Йн 12:31; Отк 9:1; Отк 13:14; Отк 20:2; Отк 20:3; Отк 20:10)10And I heard a loud voice in heaven, saying, “Now the salvation and the power and the kingdom of our God and the authority of his Christ have come, for the accuser of our brothers[2] has been thrown down, who accuses them day and night before our God. (Йов 1:9; Йов 2:5; Зах 3:1; Отк 7:10; Отк 19:1)11And they have conquered him by the blood of the Lamb and by the word of their testimony, for they loved not their lives even unto death. (Лк 14:26; Йн 12:25; Йн 16:33; Рим 16:20; Отк 2:10; Отк 15:2)12Therefore, rejoice, O heavens and you who dwell in them! But woe to you, O earth and sea, for the devil has come down to you in great wrath, because he knows that his time is short!” (Пс 96:11; Ис 44:23; Ис 49:13; Мт 8:29; Отк 8:13; Отк 10:6; Отк 18:20)13And when the dragon saw that he had been thrown down to the earth, he pursued the woman who had given birth to the male child. (Отк 12:5)14But the woman was given the two wings of the great eagle so that she might fly from the serpent into the wilderness, to the place where she is to be nourished for a time, and times, and half a time. (Изх 19:4; Дан 7:25; Дан 12:7; Отк 12:6)15The serpent poured water like a river out of his mouth after the woman, to sweep her away with a flood. (Ис 59:19)16But the earth came to the help of the woman, and the earth opened its mouth and swallowed the river that the dragon had poured from his mouth.17Then the dragon became furious with the woman and went off to make war on the rest of her offspring, on those who keep the commandments of God and hold to the testimony of Jesus. And he stood[3] on the sand of the sea. (Бит 3:15; 1 Йн 2:3; Отк 1:2; Отк 6:9; Отк 11:7; Отк 13:7; Отк 14:12; Отк 19:10)