от Veren1Каза още на учениците си: Един богаташ имаше настойник, когото обвиниха пред него, че разпилявал имота му.2И той го повика и му каза: Какво е това, което слушам за теб? Дай сметка за настойничеството си, защото не можеш вече да бъдеш настойник.3Тогава настойникът си каза: Какво да направя, след като господарят ми отнема от мен настойничеството? Нямам сила да копая, а да прося ме е срам.4Сетих се какво да направя, за да ме приемат в къщите си, когато бъда отстранен от настойничеството.5И като повика всеки от длъжниците на господаря си, каза на първия: Колко дължиш на господаря ми?6А той каза: Сто мери масло. И му каза: Вземи разписката си и бързо седни и напиши: петдесет.7После каза на друг: А ти колко дължиш? А той отговори: Сто мери жито. И му каза: Вземи разписката си и напиши: осемдесет.8И господарят похвали неверния настойник за това, че е постъпил хитроумно; защото синовете на този свят са по-хитроумни спрямо своето поколение от синовете на светлината.9И Аз ви казвам: Спечелете си приятели чрез неправедното богатство, та когато се привърши, да ви приемат във вечните жилища.10Верният в най-малкото и в многото е верен, а неправедният в най-малкото и в многото е неправеден.11И така, ако в неправедното богатство не бяхте верни, кой ще ви повери истинското богатство?12И ако в чуждото не бяхте верни, кой ще ви даде вашето?13Никой служител не може да служи на двама господари, защото или ще намрази единия и ще обикне другия, или ще се привърже към единия, а другия ще презира. Не можете да служите на Бога и на мамона.14Всичко това слушаха и фарисеите, които бяха сребролюбци, и Му се присмиваха.15А Той им каза: Вие сте онези, които се показвате праведни пред хората, но Бог знае вашите сърца; защото онова, което се цени високо между хората, е мерзост пред Бога.16Законът и пророците бяха до Йоан; оттогава Божието царство се благовества и всеки насила влиза в него.17Но по-лесно е небето и земята да преминат, отколкото една точка от закона да отпадне.18Всеки, който напусне жена си и се ожени за друга, прелюбодейства; и който се жени за напусната от мъж, той прелюбодейства.19Имаше някой си богаташ, който се обличаше в пурпур и висон и всеки ден се веселеше бляскаво.20Имаше и един сиромах на име Лазар, покрит със струпеи, когото слагаха да лежи пред портата му,21като желаеше да се нахрани от трохите, които падаха от трапезата на богаташа; и кучетата идваха и лижеха раните му.22Умря сиромахът и ангелите го занесоха в Авраамовото лоно[1]. Умря и богаташът и беше погребан.23И в ада, като беше на мъки и повдигна очи, видя отдалеч Авраам и Лазар в неговото лоно.24И той извика, казвайки: Отче Аврааме, смили се над мен и изпрати Лазар да натопи края на пръста си във вода и да разхлади езика ми; защото съм на мъки в този пламък.25Но Авраам каза: Синко, спомни си, че ти си получил своите блага приживе, така както Лазар – злините; а сега той тук се утешава, а ти се мъчиш.26И освен всичко това, между нас и вас е утвърдена голяма бездна, така че онези, които биха искали да минат оттук към вас, да не могат, нито пък оттам – да преминат към нас.27А той каза: Като е така, моля ти се, отче, да го пратиш в бащиния ми дом;28защото имам петима братя – за да им засвидетелства, да не би да дойдат и те в това място на мъчение.29Но Авраам каза: Имат Мойсей и пророците, нека слушат тях.30А той каза: Не, отче Аврааме; но ако отиде при тях някой от мъртвите, ще се покаят.31Тогава той му каза: Ако не слушат Мойсей и пророците, то и от мъртвите да възкръсне някой, пак няма да се убедят.
1He also said to the disciples, “There was a rich man who had a manager, and charges were brought to him that this man was wasting his possessions. (Лк 12:42)2And he called him and said to him, ‘What is this that I hear about you? Turn in the account of your management, for you can no longer be manager.’ (1 Кор 9:17)3And the manager said to himself, ‘What shall I do, since my master is taking the management away from me? I am not strong enough to dig, and I am ashamed to beg.4I have decided what to do, so that when I am removed from management, people may receive me into their houses.’5So, summoning his master’s debtors one by one, he said to the first, ‘How much do you owe my master?’6He said, ‘A hundred measures[1] of oil.’ He said to him, ‘Take your bill, and sit down quickly and write fifty.’7Then he said to another, ‘And how much do you owe?’ He said, ‘A hundred measures[2] of wheat.’ He said to him, ‘Take your bill, and write eighty.’8The master commended the dishonest manager for his shrewdness. For the sons of this world[3] are more shrewd in dealing with their own generation than the sons of light. (Мт 25:2; Лк 10:6; Лк 20:34; Йн 12:36; Еф 5:8; 1 Сол 5:5)9And I tell you, make friends for yourselves by means of unrighteous wealth,[4] so that when it fails they may receive you into the eternal dwellings. (Мт 6:20; Мт 6:24; Мт 19:21; Лк 12:33; Лк 16:11; Лк 16:13; 1 Тим 6:10; 1 Тим 6:17)10“One who is faithful in a very little is also faithful in much, and one who is dishonest in a very little is also dishonest in much. (Мт 25:21; Мт 25:23; Лк 19:17)11If then you have not been faithful in the unrighteous wealth, who will entrust to you the true riches?12And if you have not been faithful in that which is another’s, who will give you that which is your own? (1 Лет 29:14; 1 Лет 29:16)13No servant can serve two masters, for either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve God and money.” (Лк 16:9)
The Law and the Kingdom of God
14The Pharisees, who were lovers of money, heard all these things, and they ridiculed him. (Лк 11:39; Лк 20:47; Лк 23:35; 1 Тим 6:10; 2 Тим 3:2)15And he said to them, “You are those who justify yourselves before men, but God knows your hearts. For what is exalted among men is an abomination in the sight of God. (1 Цар 16:7; 1 Лет 28:9; Пр 16:5; Пр 21:2; Лк 10:29)16“The Law and the Prophets were until John; since then the good news of the kingdom of God is preached, and everyone forces his way into it.[5] (Мт 11:12; Лк 4:43; Лк 15:1)17But it is easier for heaven and earth to pass away than for one dot of the Law to become void. (Мт 5:18)
Divorce and Remarriage
18“Everyone who divorces his wife and marries another commits adultery, and he who marries a woman divorced from her husband commits adultery. (Мт 5:32)
The Rich Man and Lazarus
19“There was a rich man who was clothed in purple and fine linen and who feasted sumptuously every day. (Ест 8:15; Як 5:5; Отк 18:16)20And at his gate was laid a poor man named Lazarus, covered with sores, (Д А 3:2)21who desired to be fed with what fell from the rich man’s table. Moreover, even the dogs came and licked his sores. (Мт 15:27)22The poor man died and was carried by the angels to Abraham’s side.[6] The rich man also died and was buried, (Мт 18:10; Лк 12:8; Лк 15:10; Йн 13:23; Д А 12:15; Евр 1:13)23and in Hades, being in torment, he lifted up his eyes and saw Abraham far off and Lazarus at his side. (Мт 8:11; Мт 11:23; Лк 16:22)24And he called out, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus to dip the end of his finger in water and cool my tongue, for I am in anguish in this flame.’ (Ис 66:24; Зах 14:12; Мт 25:41; Лк 16:30; Йн 8:33; Йн 8:39; Йн 8:53)25But Abraham said, ‘Child, remember that you in your lifetime received your good things, and Lazarus in like manner bad things; but now he is comforted here, and you are in anguish. (Йов 21:13; Пс 17:14; Лк 6:24)26And besides all this, between us and you a great chasm has been fixed, in order that those who would pass from here to you may not be able, and none may cross from there to us.’27And he said, ‘Then I beg you, father, to send him to my father’s house—28for I have five brothers—so that he may warn them, lest they also come into this place of torment.’29But Abraham said, ‘They have Moses and the Prophets; let them hear them.’ (Лк 16:31; Лк 24:27; Йн 5:45; Д А 26:22; Д А 28:23)30And he said, ‘No, father Abraham, but if someone goes to them from the dead, they will repent.’ (Лк 16:24)31He said to him, ‘If they do not hear Moses and the Prophets, neither will they be convinced if someone should rise from the dead.’” (Мт 28:11; Лк 16:29; Йн 12:10)