от Veren1Чуйте това, доме яковов, които се наричате с името Израил и сте излезли от юдовия източник, които се кълнете в Името на ГОСПОДА и изповядвате Израилевия Бог, но не с истина и не с правда –2защото вземат името си от светия град, подпират се на Израилевия Бог, ГОСПОД на Войнствата е Името Му.3Отдавна обявих предишните неща и от устата Ми излязоха, и Аз ги известих; внезапно ги извърших и настъпиха.4Понеже знаех, че си корав и вратът ти е желязна жила, а челото ти – бронз,5затова отдавна ти ги обявих, преди да станат, ти ги известих, за да не кажеш: Идолът ми ги извърши, изваяният и изленият ми образ ги заповяда.6Ти чу – виж сега всичко това! И вие, няма ли да изповядате това? Отсега ти известявам нови неща и скрити, които не си знаелст. 5;.7Те бяха създадени сега, а не отдавна, и преди този ден не си чувал за тях, за да не кажеш: Ето, знаех ги.8Нито си чул, нито си знаел, нито са били отворени отдавна ушите ти; защото знаех, че ти си много неверен и още от утробата си наречен отстъпник.9Заради Името Си ще задържа изливането на гнева Си и заради славата Си ще се въздържа за теб, за да не те отсека.10Ето, очистих те, но не като сребро, изпитах те в пещта на скръбта.11Заради Себе Си, заради Себе Си ще сторя това, защото как да се оскверни Името Ми? И славата Си няма да дам на друг!12Чуй Ме, Якове, и Израилю, Моят призован: Аз Съм, Аз съм първият, да, Аз съм и последният.13Да, Моята ръка основа земята и десницата Ми разпростря небесата; извиквам ги и се представят заедно.14Съберете се, всички вие, и чуйте! Кой от тях е изявил това? Онзи, когото ГОСПОД възлюби, ще извърши волята Му над Вавилон и ръката му ще бъде над халдейците.15Аз, Аз говорих, да, призовах го, доведох го и пътят му ще бъде успешенст. 14;.16Приближете се до Мен, чуйте това! Още отначало не съм говорил скришно; от времето, когато стана това, Аз съм там. И сега Господ БОГ ме изпрати и Неговият Дух.17Така казва ГОСПОД, Изкупителят ти, Светият Израилев: Аз съм ГОСПОД, твоят Бог, който те учи за твоя полза, който те води по пътя, по който трябва да ходиш.18О, да беше послушал заповедите Ми! Тогава мирът ти щеше да бъде като река и правдата ти – като морските вълни;19потомството ти щеше да бъде като пясъка и рожбите на утробата ти – като зърната му; името му нямаше да се отсече и нямаше да се изтреби отпред Мен.20Излезте от Вавилон, бягайте от халдейците; с глас на ликуване изявете, известете това; разгласете го до края на земята, кажете: ГОСПОД изкупи слугата Си Яков.21Те не жадуваха, когато ги водеше през пустините; Той направи да им изтекат води от канарата, разцепи канарата и водите потекоха.22Мир няма за безбожните, казва ГОСПОД.
1Hear this, O house of Jacob, who are called by the name of Israel, and who came from the waters of Judah, who swear by the name of the Lord and confess the God of Israel, but not in truth or right. (Пс 68:26; Ис 43:1; Ер 7:9)2For they call themselves after the holy city, and stay themselves on the God of Israel; the Lord of hosts is his name. (Мих 3:11)3“The former things I declared of old; they went out from my mouth, and I announced them; then suddenly I did them, and they came to pass. (Ис 41:26)4Because I know that you are obstinate, and your neck is an iron sinew and your forehead brass, (Изх 32:9)5I declared them to you from of old, before they came to pass I announced them to you, lest you should say, ‘My idol did them, my carved image and my metal image commanded them.’ (Ис 48:3; Ер 44:15)6“You have heard; now see all this; and will you not declare it? From this time forth I announce to you new things, hidden things that you have not known. (Ис 43:19)7They are created now, not long ago; before today you have never heard of them, lest you should say, ‘Behold, I knew them.’8You have never heard, you have never known, from of old your ear has not been opened. For I knew that you would surely deal treacherously, and that from before birth you were called a rebel. (Ис 46:8)9“For my name’s sake I defer my anger; for the sake of my praise I restrain it for you, that I may not cut you off. (Мал 3:6)10Behold, I have refined you, but not as silver; I have tried[1] you in the furnace of affliction. (Вт 4:20; Ез 22:18; Ез 22:20; Ез 22:22; 1 Пет 1:7)11For my own sake, for my own sake, I do it, for how should my name[2] be profaned? My glory I will not give to another. (Ис 42:8; Ис 43:25; Ез 20:9)
The Lord’s Call to Israel
12“Listen to me, O Jacob, and Israel, whom I called! I am he; I am the first, and I am the last. (Ис 41:4)13My hand laid the foundation of the earth, and my right hand spread out the heavens; when I call to them, they stand forth together. (Пс 102:25; Ис 40:26; Ис 51:13; Евр 1:10)14“Assemble, all of you, and listen! Who among them has declared these things? The Lord loves him; he shall perform his purpose on Babylon, and his arm shall be against the Chaldeans. (Ис 23:13; Ис 41:26; Ис 46:10; Ис 47:1)15I, even I, have spoken and called him; I have brought him, and he will prosper in his way. (Ис 45:1)16Draw near to me, hear this: from the beginning I have not spoken in secret, from the time it came to be I have been there.” And now the Lord God has sent me, and his Spirit. (Ис 45:19; Ис 61:1)17Thus says the Lord, your Redeemer, the Holy One of Israel: “I am the Lord your God, who teaches you to profit, who leads you in the way you should go.18Oh that you had paid attention to my commandments! Then your peace would have been like a river, and your righteousness like the waves of the sea; (Вт 32:29; Пс 81:13; Ис 66:12; Лк 19:42)19your offspring would have been like the sand, and your descendants like its grains; their name would never be cut off or destroyed from before me.” (Бит 22:17; Ис 10:22; Ос 1:10)20Go out from Babylon, flee from Chaldea, declare this with a shout of joy, proclaim it, send it out to the end of the earth; say, “The Lord has redeemed his servant Jacob!” (Изх 19:4; Ис 23:13; Ис 35:10; Ис 44:23; Ис 47:1; Ис 52:9; Ис 52:11; Ер 50:8; Ер 51:6; Ер 51:45; Зах 2:6)21They did not thirst when he led them through the deserts; he made water flow for them from the rock; he split the rock and the water gushed out. (Изх 17:6; Чис 20:11; Вт 8:15; Ис 35:6; Ис 43:19; Ис 44:3)22“There is no peace,” says the Lord, “for the wicked.” (Ис 57:21)