Исая 45

Верен

от Veren
1 Така казва ГОСПОД на Своя помазаник, на Кир, когото хванах за десницата, за да покоря народи пред него; и ще разпаша слабините на царе, за да отворя пред него врати и портите няма да се затворят:2 Аз ще ходя пред теб и ще изправя неравните места, ще разбия бронзовите врати и ще строша железните лостове.3 Ще ти дам съкровища, пазени в тъмнина, и скрити богатства, за да познаеш, че Аз съм ГОСПОД, който те призовах по име, Израилевият Бог.4 Заради служителя Си Яков и Израил, избрания Си, те призовах по име; дадох ти почетно име, без да Ме познаваше.5 Аз съм ГОСПОД и няма друг, няма Бог освен Мен[1]. Аз ще те препаша, без да Ме познаваш,6 за да познаят от изгрев слънце и от залез, че освен Мен няма никой. Аз съм ГОСПОД и няма друг.7 Аз образувам светлината и създавам тъмнината; правя мир, творя и зло! Аз, ГОСПОД, съм, който правя всичко това.8 Росете, небеса, отгоре и нека излеят облаците правда; нека се отвори земята и роди спасение, и заедно с него да изникне правда. Аз, ГОСПОД, го създадох.9 Горко на онзи, който спори със Създателя си! Калено гърненце сред земните гърненца! Ще каже ли калта на този, който я оформя: Какво правиш? – или изделието ти за теб: Няма ръце?10 Горко на онзи, който казва на баща си: Какво раждаш? – и на жена му: Защо си в родилни мъки?11 Така казва ГОСПОД, Светият Израилев и неговият Създател: Питайте ме за бъдещето; поверете ми синовете Ми и делото на ръцете Ми!12 Аз направих земята и създадох човека на нея – Аз. Моите ръце разпростряха небесата, Аз заповядах на цялото им войнство.13 Аз го издигнах с правда и ще изправям всичките му пътища; той ще съгради града Ми и ще пусне пленниците Ми, не за откуп и не за подарък, казва ГОСПОД на Войнствата.14 Така казва ГОСПОД: Трудът на Египет и търговията на Етиопия, и савците, хора снажни, ще преминат към теб и твои ще бъдат, ще ходят след теб, в окови ще преминат. И ще ти се поклонят и ще ти се помолят: Само сред теб е Бог и няма друг, никакъв Бог!15 Наистина Ти си Бог, който се криеш, Боже Израилев, Спасителю!16 Ще се посрамят и опозорят, всички заедно ще ходят в позор, които правят идоли.17 А Израил ще се спаси чрез ГОСПОДА с вечно спасение; няма да се посрамите и няма да се опозорите за вечни времена.18 Защото така казва ГОСПОД, който създаде небето – Той е Бог, който образува земята, направи я и я утвърди, не я създаде пуста, образува я, за да се населява: Аз съм ГОСПОД и няма друг.19 Не съм говорил в тайно, на място в тъмна земя. Не съм казал на потомството на Яков: Търсете Ме напразно. Аз съм ГОСПОД, който говоря правда, известявам правота.20 Съберете се и елате, приближете се заедно, избягали от народите! Нямат разум онези, които издигат дървените си идоли и се молят на бог, който не може да спаси.21 Изявете и приведете ги; да, нека се съветват заедно. Кой е известил това от древността, изявил го е отдавна? Не Аз ли, ГОСПОД? И няма друг Бог освен Мен[2]; Бог праведен и Спасител няма освен Мен.22 Към Мен се обърнете и спасени бъдете, всички земни краища, защото Аз съм Бог и няма друг.23 В Себе Си се заклех, от устата Ми излезе правда, дума, която няма да се върне, че пред Мен ще се преклони всяко коляно и ще се закълне всеки език!24 Само в ГОСПОДА – ще казват за Мен – има правда и сила, при Него ще дойдат хората, а всички, които се гневяха против Него, ще се посрамят.25 Чрез ГОСПОДА ще се оправдае и ще се хвали цялото потомство на Израил.

Исая 45

English Standard Version

от Crossway
1 Thus says the Lord to his anointed, to Cyrus, whose right hand I have grasped, to subdue nations before him and to loose the belts of kings, to open doors before him that gates may not be closed: (Йов 12:21; Ис 22:21; Ис 41:13; Ис 44:28; Ис 45:5)2 “I will go before you and level the exalted places,[1] I will break in pieces the doors of bronze and cut through the bars of iron, (Пс 107:16; Ис 40:4)3 I will give you the treasures of darkness and the hoards in secret places, that you may know that it is I, the Lord, the God of Israel, who call you by your name. (Ис 43:1; Ер 50:37; Ер 51:13)4 For the sake of my servant Jacob, and Israel my chosen, I call you by your name, I name you, though you do not know me. (Ис 45:3; Ис 62:2)5 I am the Lord, and there is no other, besides me there is no God; I equip you, though you do not know me, (Йов 12:21; Ис 22:21; Ис 44:8)6 that people may know, from the rising of the sun and from the west, that there is none besides me; I am the Lord, and there is no other. (Ис 37:20; Мал 1:11)7 I form light and create darkness; I make well-being and create calamity; I am the Lord, who does all these things. (Ис 41:23; Ам 3:6)8 “Shower, O heavens, from above, and let the clouds rain down righteousness; let the earth open, that salvation and righteousness may bear fruit; let the earth cause them both to sprout; I the Lord have created it. (Вт 32:2; Пс 85:11; Ос 10:12)9 “Woe to him who strives with him who formed him, a pot among earthen pots! Does the clay say to him who forms it, ‘What are you making?’ or ‘Your work has no handles’? (Екл 6:10; Ис 10:15; Ис 64:8; Рим 9:20)10 Woe to him who says to a father, ‘What are you begetting?’ or to a woman, ‘With what are you in labor?’”11 Thus says the Lord, the Holy One of Israel, and the one who formed him: “Ask me of things to come; will you command me concerning my children and the work of my hands?[2] (Ис 29:23; Ис 41:23; Ис 64:8; Ер 31:9; Ез 39:7)12 I made the earth and created man on it; it was my hands that stretched out the heavens, and I commanded all their host. (Бит 2:1; Ис 42:5; Ис 44:24; Ер 27:5)13 I have stirred him up in righteousness, and I will make all his ways level; he shall build my city and set my exiles free, not for price or reward,” says the Lord of hosts. (Ис 41:2; Ис 44:28; Ис 45:2; Ис 49:25; Ис 51:14; Ис 52:3)14 Thus says the Lord: “The wealth of Egypt and the merchandise of Cush, and the Sabeans, men of stature, shall come over to you and be yours; they shall follow you; they shall come over in chains and bow down to you. They will plead with you, saying: ‘Surely God is in you, and there is no other, no god besides him.’” (Ис 14:2; Ис 43:3)15 Truly, you are a God who hides himself, O God of Israel, the Savior. (Ис 57:17)16 All of them are put to shame and confounded; the makers of idols go in confusion together. (Ис 42:17)17 But Israel is saved by the Lord with everlasting salvation; you shall not be put to shame or confounded to all eternity. (Ис 54:4)18 For thus says the Lord, who created the heavens (he is God!), who formed the earth and made it (he established it; he did not create it empty, he formed it to be inhabited!): “I am the Lord, and there is no other. (Бит 1:2; Пс 115:16; Ис 42:5)19 I did not speak in secret, in a land of darkness; I did not say to the offspring of Jacob, ‘Seek me in vain.’[3] I the Lord speak the truth; I declare what is right. (Вт 30:11; Ис 45:23; Ис 48:16; Ер 29:13)20 “Assemble yourselves and come; draw near together, you survivors of the nations! They have no knowledge who carry about their wooden idols, and keep on praying to a god that cannot save. (Ис 41:1; Ис 44:17; Ис 44:18; Ис 46:1; Ис 46:7; Ис 48:5; Ер 10:5)21 Declare and present your case; let them take counsel together! Who told this long ago? Who declared it of old? Was it not I, the Lord? And there is no other god besides me, a righteous God and a Savior; there is none besides me. (Ис 41:22; Ис 41:26; Ис 43:9; Ис 43:11)22 “Turn to me and be saved, all the ends of the earth! For I am God, and there is no other. (Ис 11:12; Ис 43:5)23 By myself I have sworn; from my mouth has gone out in righteousness a word that shall not return: ‘To me every knee shall bow, every tongue shall swear allegiance.’[4] (Бит 22:16; Ис 45:19; Рим 14:11; Фил 2:10)24 “Only in the Lord, it shall be said of me, are righteousness and strength; to him shall come and be ashamed all who were incensed against him. (Ис 26:4; Ис 41:11; Ис 44:8)25 In the Lord all the offspring of Israel shall be justified and shall glory.”