от Veren1Ето, ГОСПОД изпразва земята и я запустява, обръща я и разпръсва жителите ѝ.2И ще стане както с народа, така и със свещеника; както със слугата, така и с господаря му; както със слугинята, така и с господарката ѝ; както с купувача, така и с продавача; както с този, който дава назаем, така и с този, който взема назаем; както с онзи, който взема лихва, така и с онзи, който му дава лихва.3Съвсем ще се изпразни земята и напълно ще се оголи, защото ГОСПОД изговори това слово.4Жалее и вехне земята, чезне и вехне светът. Чезнат високопоставените от народа на земята.5И земята е осквернена под жителите си, защото престъпиха законите, не зачитаха наредбата, нарушиха вечния завет.6Затова клетва погълна земята и жителите ѝ се намериха виновни; затова жителите на земята изгоряха и малцина хора останаха.7Жалее младото вино, чезне лозето, въздишат всички, които имаха весело сърце.8Спира веселието на тъпаните, престава шуменето на веселящите се, спира веселието на арфата.9Няма да пият вино с песни, спиртното питие ще загорчи на онези, които го пият.10Опустелият град се събори, всяка къща е затворена, никой не може да влезе.11Оплаквателен вик има по улиците за виното; помрачи се всяка радост, оттегли се веселието на земята.12В града остана пустош и портата е разбита, в развалини.13Защото така ще бъде сред земята, между народите, както при бруленето на маслина, като пабиръка, когато свърши гроздоберът.14Тези ще издигнат глас, ще пеят за величието на ГОСПОДА, ще извикат от морето.15Затова прославете ГОСПОДА в източните страни, Името на ГОСПОДА, Израилевия Бог – по островите на морето.16От край-земята чухме песни: Слава на Праведния! Но аз казах: Чезна! Чезна! Горко ми! Грабители грабят, грабеж грабят грабители!17Страх и яма, и примка върху теб, земни жителю!18И който бяга от гласа на страха, ще падне в ямата; а който излезе от ямата, ще се улови в примката; защото прозорците отгоре се отвориха и основите на земята треперят.19Земята се разпадна напълно, земята се разложи напълно, земята силно се разтресе.20Земята ще залита като пиян и ще се мята като колиба. Беззаконието ѝ ще натегне върху нея и ще падне, и няма вече да стане.21И в онзи ден ГОСПОД ще накаже войнството на висините във висините и земните царе на земята.22И ще бъдат събрани, както се събират затворници в тъмницата. И ще бъдат затворени в затвора и след дълго време ще бъдат наказани.23Тогава луната ще се изчерви и слънцето ще се засрами, защото ГОСПОД на Войнствата ще царува на хълма Сион и в Ерусалим, и пред старейшините Си със слава.
1Behold, the Lord will empty the earth[1] and make it desolate, and he will twist its surface and scatter its inhabitants. (Ис 13:9)2And it shall be, as with the people, so with the priest; as with the slave, so with his master; as with the maid, so with her mistress; as with the buyer, so with the seller; as with the lender, so with the borrower; as with the creditor, so with the debtor. (Ис 3:1; Ер 15:10; П Ер 4:16; Ез 7:12; Ос 4:9)3The earth shall be utterly empty and utterly plundered; for the Lord has spoken this word. (Ис 1:20; Ис 24:1; Ис 24:6)4The earth mourns and withers; the world languishes and withers; the highest people of the earth languish. (Ис 16:8; Ос 4:3)5The earth lies defiled under its inhabitants; for they have transgressed the laws, violated the statutes, broken the everlasting covenant. (Чис 35:33; Ис 2:6; Ис 2:8)6Therefore a curse devours the earth, and its inhabitants suffer for their guilt; therefore the inhabitants of the earth are scorched, and few men are left. (Пс 5:10; Зах 5:3)7The wine mourns, the vine languishes, all the merry-hearted sigh. (Йоил 1:10; Йоил 1:12)8The mirth of the tambourines is stilled, the noise of the jubilant has ceased, the mirth of the lyre is stilled. (Ер 7:34; Ос 2:11; Ам 8:10)9No more do they drink wine with singing; strong drink is bitter to those who drink it. (Ам 6:5)10The wasted city is broken down; every house is shut up so that none can enter. (Ис 23:1; Ис 34:11)11There is an outcry in the streets for lack of wine; all joy has grown dark; the gladness of the earth is banished. (Пс 144:14; Ис 24:7; Йоил 1:5; Йоил 1:12)12Desolation is left in the city; the gates are battered into ruins.13For thus it shall be in the midst of the earth among the nations, as when an olive tree is beaten, as at the gleaning when the grape harvest is done. (Ис 17:6; Мих 7:1)14They lift up their voices, they sing for joy; over the majesty of the Lord they shout from the west.[2]15Therefore in the east[3] give glory to the Lord; in the coastlands of the sea, give glory to the name of the Lord, the God of Israel. (Ис 45:6)16From the ends of the earth we hear songs of praise, of glory to the Righteous One. But I say, “I waste away, I waste away. Woe is me! For the traitors have betrayed, with betrayal the traitors have betrayed.” (Ис 21:2; Ис 24:14; Ис 26:2; Ис 33:1; Ис 60:21)17Terror and the pit and the snare[4] are upon you, O inhabitant of the earth! (Йов 20:24; Ер 48:43; Ам 5:19)18He who flees at the sound of the terror shall fall into the pit, and he who climbs out of the pit shall be caught in the snare. For the windows of heaven are opened, and the foundations of the earth tremble. (Бит 7:11; Пс 18:7; Ис 24:17)19The earth is utterly broken, the earth is split apart, the earth is violently shaken.20The earth staggers like a drunken man; it sways like a hut; its transgression lies heavy upon it, and it falls, and will not rise again. (Ис 19:14; Ис 24:5; Ис 29:9)21On that day the Lord will punish the host of heaven, in heaven, and the kings of the earth, on the earth. (Пс 76:12; Ис 10:12; Ис 31:8)22They will be gathered together as prisoners in a pit; they will be shut up in a prison, and after many days they will be punished. (Ис 29:6; Мих 4:11)23Then the moon will be confounded and the sun ashamed, for the Lord of hosts reigns on Mount Zion and in Jerusalem, and his glory will be before his elders. (Пс 99:1; Ис 13:10; Мих 4:7)