Изход 23

Верен

от Veren
1 Да не разнасяш лъжлив слух. Да не съдействаш с неправедния и да не свидетелстваш в полза на неправдата.2 Да не следваш множеството да вършиш зло. Да не свидетелстваш в съдебно дело, като се увличаш след множеството и изкривяваш правосъдието.3 Да не показваш пристрастие и към сиромаха в делото му.4 Ако срещнеш заблудилия се вол или магаре на врага си, непременно да му го закараш.5 Ако видиш, че магарето на онзи, който те мрази, е паднало под товара си, пази се да не му го оставиш. Непременно да го освободиш заедно с него.6 Да не изкривяваш правото на сиромаха от народа си в делото му.7 Отдалечавай се от лъжлива работа и не убивай невинния и праведния, защото Аз няма да оправдая виновния.8 Не приемай подарък, защото подаръкът заслепява виждащите и изкривява делото на праведните.9 Не угнетявай чужденеца, защото вие знаете какво е на сърцето на чужденеца, понеже и вие сте били чужденци в египетската земя.10 Шест години да сееш земята си и да събираш плодовете ѝ,11 а на седмата да я оставиш да си почива необработена, за да се хранят сиромасите между народа ти от самораслото, а полските животни да ядат оставеното от тях. Същото да правиш и с лозето си и с маслините си.12 Шест дни да вършиш работите си, а в седмия ден да си почиваш, за да се отмори волът ти и магарето ти и да си отдъхне синът на слугинята ти и чужденецът.13 И внимавайте във всичко, което съм ви говорил. Име на други богове да не изповядвате; да не се чува името им от устата ти.14 Три пъти в годината да Ми правиш празник.15 Да пазиш празника на безквасните хлябове; седем дни да ядеш безквасни хлябове, както съм ти заповядал, на определеното време в месец Авив, защото в него си излязъл от Египет; и никой да не се яви пред Мен с празни ръце.16 И да пазиш празника на жетвата, на първите плодове на труда си, на това, което си посял в нивата. И да пазиш празника на беритбата в края на годината, когато прибираш плодовете си от полето.17 Три пъти в годината всичките твои мъже да се явяват пред Господа БОГА.18 Да не принасяш кръвта на жертвата Ми с квасен хляб; и тлъстината от празника Ми да не остава през нощта до сутринта.19 Първото от първите плодове на земята си да принасяш в дома на ГОСПОДА, своя Бог. Да не свариш яре в млякото на майка му.20 Ето, изпращам Ангел пред теб да те пази по пътя и да те заведе на мястото, което съм приготвил.21 Имай страхопочитание пред него и слушай гласа му, не го гневи; защото той няма да прости престъпленията ви, понеже Моето Име е в него.22 Но ако слушаш внимателно гласа му и вършиш всичко, каквото говоря, тогава Аз ще бъда враг на твоите врагове и притеснител на твоите притеснители.23 Защото Ангелът Ми ще върви пред теб и ще те заведе при аморейците, хетейците, ферезейците, ханаанците, евейците и евусейците; и Аз ще ги изтребя.24 Да не се покланяш на техните богове и да не им служиш, и да не вършиш според делата им, а да ги събориш напълно и да изпотрошиш стълбовете им.25 И да служите на ГОСПОДА, своя Бог, и Той ще благославя хляба ти и водата ти; и Аз ще отмахвам всяка болест помежду ти.26 Няма да има в земята ти жена, която да помята или да е бездетна; броя на дните ти ще направя пълен.27 Ще изпратя пред теб страх от Мен и ще обезсиля всичките народи, между които ще отидеш, и ще направя всичките ти врагове да обърнат гръб пред теб.28 Ще изпратя и стършели пред теб и те ще изгонят отпред теб евейците, ханаанците и хетейците.29 Няма да ги изгоня отпред теб в една година, за да не запустее земята и да не се размножат против теб полските животни.30 Малко по малко ще ги изгонвам отпред теб, докато се умножиш и завладееш земята.31 И ще поставя границите ти от Червено море до Филистимското море, и от пустинята до реката Ефрат; защото ще предам местните жители в ръката ти и ти ще ги изгониш отпред себе си.32 Да не правиш договор с тях, нито с боговете им.33 Да не живеят в земята ти, за да не те накарат да съгрешиш против Мен; защото, ако служиш на боговете им, това непременно ще ти бъде примка.

Изход 23

English Standard Version

от Crossway
1 “You shall not spread a false report. You shall not join hands with a wicked man to be a malicious witness. (Лев 19:11; Вт 19:16; 3 Цар 21:10; 3 Цар 21:13; Пс 15:3; Пс 35:11; Пс 101:5; Мт 26:59; Д А 6:11; Д А 6:13)2 You shall not fall in with the many to do evil, nor shall you bear witness in a lawsuit, siding with the many, so as to pervert justice,3 nor shall you be partial to a poor man in his lawsuit. (Лев 19:15; Вт 1:17)4 “If you meet your enemy’s ox or his donkey going astray, you shall bring it back to him. (Вт 22:1; Вт 22:4; Пр 25:21; Мт 5:44; Рим 12:20; 1 Сол 5:15)5 If you see the donkey of one who hates you lying down under its burden, you shall refrain from leaving him with it; you shall rescue it with him.6 “You shall not pervert the justice due to your poor in his lawsuit. (Вт 27:19; Екл 5:8; Ис 10:1; Ер 5:28; Мал 3:5)7 Keep far from a false charge, and do not kill the innocent and righteous, for I will not acquit the wicked. (Изх 23:1; Изх 34:7; Вт 27:25; Пр 17:26)8 And you shall take no bribe, for a bribe blinds the clear-sighted and subverts the cause of those who are in the right. (Вт 16:19; 1 Цар 8:3; 2 Лет 19:7; Пс 26:10; Пр 17:23; Ис 1:23; Ис 5:23; Ис 33:15)9 “You shall not oppress a sojourner. You know the heart of a sojourner, for you were sojourners in the land of Egypt. (Изх 22:21)10 “For six years you shall sow your land and gather in its yield, (Лев 25:3)11 but the seventh year you shall let it rest and lie fallow, that the poor of your people may eat; and what they leave the beasts of the field may eat. You shall do likewise with your vineyard, and with your olive orchard.12 “Six days you shall do your work, but on the seventh day you shall rest; that your ox and your donkey may have rest, and the son of your servant woman, and the alien, may be refreshed. (Изх 20:9)13 “Pay attention to all that I have said to you, and make no mention of the names of other gods, nor let it be heard on your lips. (Вт 4:9; И Н 22:5; И Н 23:7; Ос 2:17; Зах 13:2)14 “Three times in the year you shall keep a feast to me. (Изх 23:17; Изх 34:23; Вт 16:16)15 You shall keep the Feast of Unleavened Bread. As I commanded you, you shall eat unleavened bread for seven days at the appointed time in the month of Abib, for in it you came out of Egypt. None shall appear before me empty-handed. (Изх 12:15; Изх 13:4; Изх 34:20; Вт 16:16)16 You shall keep the Feast of Harvest, of the firstfruits of your labor, of what you sow in the field. You shall keep the Feast of Ingathering at the end of the year, when you gather in from the field the fruit of your labor. (Изх 34:22; Лев 23:9; Лев 23:34; Вт 16:13)17 Three times in the year shall all your males appear before the Lord God. (Изх 23:14)18 “You shall not offer the blood of my sacrifice with anything leavened, or let the fat of my feast remain until the morning. (Изх 12:8; Изх 34:25; Лев 2:11)19 “The best of the firstfruits of your ground you shall bring into the house of the Lord your God. “You shall not boil a young goat in its mother’s milk. (Изх 34:26; Лев 2:12; Лев 23:10; Лев 23:17; Чис 18:12; Вт 14:21; Вт 26:2; Вт 26:10; Неем 10:35; Ез 44:30)20 “Behold, I send an angel before you to guard you on the way and to bring you to the place that I have prepared. (Изх 14:19; Изх 33:2; Изх 33:14; И Н 5:13; И Н 6:2; Ис 63:9)21 Pay careful attention to him and obey his voice; do not rebel against him, for he will not pardon your transgression, for my name is in him. (Изх 32:34; Изх 34:7; Чис 14:35; И Н 24:19; Пс 78:40; Пс 78:56)22 “But if you carefully obey his voice and do all that I say, then I will be an enemy to your enemies and an adversary to your adversaries. (Бит 12:3; Вт 30:7; Ер 30:20)23 “When my angel goes before you and brings you to the Amorites and the Hittites and the Perizzites and the Canaanites, the Hivites and the Jebusites, and I blot them out, (Изх 13:5; Изх 23:20)24 you shall not bow down to their gods nor serve them, nor do as they do, but you shall utterly overthrow them and break their pillars in pieces. (Изх 20:5; Изх 34:13; Лев 18:3; Чис 33:52; Вт 7:5; Вт 7:25; Вт 12:3; Вт 12:30; Вт 16:22)25 You shall serve the Lord your God, and he[1] will bless your bread and your water, and I will take sickness away from among you. (Изх 15:26; Вт 6:13; Вт 7:13; Вт 7:15; Вт 10:12; Вт 10:20; Вт 11:13; Вт 13:4; Вт 28:5; Вт 28:8; И Н 22:5; Мт 4:10)26 None shall miscarry or be barren in your land; I will fulfill the number of your days. (Вт 7:14; Йов 5:26; Пс 55:23)27 I will send my terror before you and will throw into confusion all the people against whom you shall come, and I will make all your enemies turn their backs to you. (Вт 2:25; Вт 7:23; И Н 2:9)28 And I will send hornets[2] before you, which shall drive out the Hivites, the Canaanites, and the Hittites from before you. (Вт 7:20; И Н 24:12)29 I will not drive them out from before you in one year, lest the land become desolate and the wild beasts multiply against you. (Вт 7:22)30 Little by little I will drive them out from before you, until you have increased and possess the land.31 And I will set your border from the Red Sea to the Sea of the Philistines, and from the wilderness to the Euphrates,[3] for I will give the inhabitants of the land into your hand, and you shall drive them out before you. (Бит 15:18; Чис 34:3; Вт 11:24; И Н 1:4; И Н 21:44; Съд 1:4; Съд 11:21; 3 Цар 4:21; 3 Цар 4:24; Пс 72:8)32 You shall make no covenant with them and their gods. (Изх 34:12; Изх 34:15; Вт 7:2)33 They shall not dwell in your land, lest they make you sin against me; for if you serve their gods, it will surely be a snare to you.” (Изх 34:12; Вт 7:16; И Н 23:13; Съд 2:3; Пс 106:36)