Изход 1

Верен

от Veren
1 И ето имената на синовете на Израил, които дойдоха в Египет заедно с Яков; всеки дойде с челядта си:2 Рувим, Симеон, Леви и Юда,3 Исахар, Завулон и Вениамин,4 Дан и Нефталим, Гад и Асир.5 Всичките души, които излязоха от семенниците на Яков, бяха седемдесет души; а Йосиф беше вече в Египет.6 И Йосиф умря, и всичките му братя, и цялото онова поколение.7 А синовете на Израил бяха плодовити и се умножиха, увеличиха се и твърде много се засилиха, и земята се напълни с тях.8 Тогава над Египет се възцари нов цар, който не познаваше Йосиф.9 И той каза на народа си: Ето, народът на израилевите синове е по-многоброен и по-силен от нас.10 Елате, да действаме разсъдливо срещу тях, за да не се умножават, да не би в случай на война да се съединят и те с враговете ни, да воюват против нас и да си отидат от земята.11 Затова поставиха над тях надзиратели, които да ги потискат с тежък труд; и те съградиха на фараона градове за житници – Питом и Рамесий.12 Но колкото повече ги потискаха, толкова повече те се умножаваха и се разширяваха, така че египтяните се страхуваха от израилевите синове.13 Затова египтяните жестоко караха израилевите синове да работят,14 вгорчаваха живота им с тежък труд, да правят кал и кирпичи и да вършат всякаква полска работа; всичките работи, с които ги караха да работят, бяха твърде тежки.15 И египетският цар говори на еврейските акушерки, от които едната се наричаше Шифра, а другата Фуа, и им каза:16 Когато акуширате на еврейките и видите, че раждат, ако родят син, го убивайте, а ако родят дъщеря, тогава нека живее.17 Но акушерките се бояха от Бога, и не правеха каквото им беше казал египетският цар, а оставяха живи момченцата.18 Тогава египетският цар повика акушерките и им каза: Защо направихте това и оставяте живи момченцата?19 А акушерките казаха на фараона: Понеже еврейките не са като египтянките; защото са здрави и раждат преди акушерките да дойдат при тях.20 Затова Бог правеше добро на акушерките. А народът се умножаваше и твърде много се засилваше.21 И понеже акушерките се бояха от Бога, Той им направи домове.22 Тогава фараонът поръча на целия си народ, като каза: Всеки син, който се роди на евреите, го хвърляйте в реката, а всяка дъщеря оставяйте жива!

Изход 1

English Standard Version

от Crossway
1 These are the names of the sons of Israel who came to Egypt with Jacob, each with his household: (Бит 35:23; Бит 46:8)2 Reuben, Simeon, Levi, and Judah,3 Issachar, Zebulun, and Benjamin,4 Dan and Naphtali, Gad and Asher.5 All the descendants of Jacob were seventy persons; Joseph was already in Egypt. (Бит 46:27; Вт 10:22)6 Then Joseph died, and all his brothers and all that generation. (Бит 50:26)7 But the people of Israel were fruitful and increased greatly; they multiplied and grew exceedingly strong, so that the land was filled with them. (Бит 46:3; Вт 26:5; Д А 7:17)8 Now there arose a new king over Egypt, who did not know Joseph. (Д А 7:18)9 And he said to his people, “Behold, the people of Israel are too many and too mighty for us. (Пс 105:24)10 Come, let us deal shrewdly with them, lest they multiply, and, if war breaks out, they join our enemies and fight against us and escape from the land.” (Пс 83:3; Пс 105:25; Д А 7:19)11 Therefore they set taskmasters over them to afflict them with heavy burdens. They built for Pharaoh store cities, Pithom and Raamses. (Бит 15:13; Бит 47:11; Изх 2:11; Изх 3:7; Изх 5:4; Изх 6:6; Изх 12:37; Вт 26:6; 2 Лет 16:4; Пс 81:6)12 But the more they were oppressed, the more they multiplied and the more they spread abroad. And the Egyptians were in dread of the people of Israel.13 So they ruthlessly made the people of Israel work as slaves (Изх 5:7)14 and made their lives bitter with hard service, in mortar and brick, and in all kinds of work in the field. In all their work they ruthlessly made them work as slaves. (Изх 2:23; Изх 6:9; Чис 20:15; Д А 7:19; Д А 7:34)15 Then the king of Egypt said to the Hebrew midwives, one of whom was named Shiphrah and the other Puah,16 “When you serve as midwife to the Hebrew women and see them on the birthstool, if it is a son, you shall kill him, but if it is a daughter, she shall live.”17 But the midwives feared God and did not do as the king of Egypt commanded them, but let the male children live. (Пр 16:6; Дан 3:16; Дан 6:13; Д А 5:29)18 So the king of Egypt called the midwives and said to them, “Why have you done this, and let the male children live?”19 The midwives said to Pharaoh, “Because the Hebrew women are not like the Egyptian women, for they are vigorous and give birth before the midwife comes to them.”20 So God dealt well with the midwives. And the people multiplied and grew very strong. (Екл 8:12)21 And because the midwives feared God, he gave them families. (1 Цар 2:35; 2 Цар 7:11; 2 Цар 7:27; 3 Цар 2:24; 3 Цар 11:38; Пс 127:1)22 Then Pharaoh commanded all his people, “Every son that is born to the Hebrews[1] you shall cast into the Nile, but you shall let every daughter live.” (Бит 41:1; Д А 7:19)