Ефесяни 3

Верен

от Veren
1 Затова аз, Павел, съм затворник за Иисус Христос заради вас, езичниците,2 понеже сте чули за настойничеството на Божията благодат, която ми е дадена за вас,3 че по откровение ми беше известена тайната – както ви писах накратко и по-горе,4 от което, като прочетете, можете да разберете моето проумяване на тайната на Христос –5 която в други поколения не беше известена на човешките синове, както сега се откри на Неговите свети апостоли и пророци чрез Духа,6 а именно, че езичниците са сънаследници и са от същото тяло, и са съпричастници на (Неговото) обещание в Христос Иисус чрез благовестието,7 на което станах служител според дара на Божията благодат, който ми е даден според действието на Неговата сила.8 На мен, най-нищожния от всички светии, се даде тази благодат – да благовествам сред езичниците неизследимото богатство на Христос9 и да осветлявам всички относно настойничеството на тайната, която от векове е била скрита у Бога, който е Създателят на всичко,10 така че многообразната премъдрост на Бога да стане позната на небесните началства и власти сега чрез църквата11 според вечното намерение, което Той изпълни в Христос Иисус, нашия Господ,12 в когото ние имаме дръзновение и достъп с увереност чрез вярата в Него.13 Затова аз ви моля да не се обезсърчавате от моите скърби заради вас, които са ваша слава.14 Поради това аз прекланям коленете си пред Отца (на нашия Господ Иисус Христос),15 от когото носи името си всеки род на небесата и на земята,16 да ви даде според богатствата на Неговата слава да се утвърдите здраво чрез Неговия Дух във вътрешния човек,17 чрез вяра да се всели Христос във вашите сърца, така че, вкоренени и основани в любовта,18 да бъдете в състояние да разберете заедно с всичките светии какво е широчината и дължината, височината и дълбочината19 и да познаете Христовата любов, която превъзхожда всяко знание, за да се изпълните в цялата Божия пълнота.20 А на Този, който може да направи несравнимо повече, отколкото молим или мислим, според действащата в нас сила –21 на Него да бъде слава в църквата и в Христос Иисус през всичките поколения от векове и за векове. Амин.

Ефесяни 3

English Standard Version

от Crossway
1 For this reason I, Paul, a prisoner of Christ Jesus on behalf of you Gentiles— (Д А 23:18; Еф 3:13; Еф 4:1; Еф 6:20; Фил 1:7; Кол 1:24)2 assuming that you have heard of the stewardship of God’s grace that was given to me for you, (Д А 11:23; Рим 1:5; Еф 1:10; Еф 3:7; Еф 4:7; Кол 1:25; 1 Тим 1:4)3 how the mystery was made known to me by revelation, as I have written briefly. (Дан 2:29; Д А 22:17; Д А 22:21; Д А 26:16; Рим 16:25; 2 Кор 12:1; Еф 1:9)4 When you read this, you can perceive my insight into the mystery of Christ, (2 Кор 11:6; Кол 4:3)5 which was not made known to the sons of men in other generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit.6 This mystery is[1] that the Gentiles are fellow heirs, members of the same body, and partakers of the promise in Christ Jesus through the gospel. (Гал 3:29; Еф 2:16; Еф 5:7)7 Of this gospel I was made a minister according to the gift of God’s grace, which was given me by the working of his power. (2 Кор 3:6; Еф 1:19; Еф 3:2; Еф 3:20; Кол 1:23; Кол 1:25)8 To me, though I am the very least of all the saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ, (Йов 5:9; Д А 9:15; Рим 2:4; Рим 11:33; 1 Кор 15:9; Еф 1:18)9 and to bring to light for everyone what is the plan of the mystery hidden for ages in[2] God, who created all things, (Еф 2:10; Еф 3:2; Кол 1:26; Отк 4:11)10 so that through the church the manifold wisdom of God might now be made known to the rulers and authorities in the heavenly places. (Рим 11:33; Еф 1:3; Еф 1:21; Еф 6:12; 1 Пет 1:12)11 This was according to the eternal purpose that he has realized in Christ Jesus our Lord, (Еф 1:11)12 in whom we have boldness and access with confidence through our faith in him. (Мк 11:22; 2 Кор 3:4; Еф 2:18; Фил 3:9; Евр 4:16; Евр 10:19)13 So I ask you not to lose heart over what I am suffering for you, which is your glory. (2 Кор 1:6; Еф 3:1)14 For this reason I bow my knees before the Father,15 from whom every family[3] in heaven and on earth is named, (Еф 1:10; Еф 1:21)16 that according to the riches of his glory he may grant you to be strengthened with power through his Spirit in your inner being, (Рим 7:22; 1 Кор 16:13; Еф 3:8; Еф 6:10; Фил 4:13; Кол 1:11)17 so that Christ may dwell in your hearts through faith—that you, being rooted and grounded in love, (Еф 2:22; Кол 1:23; Кол 2:7)18 may have strength to comprehend with all the saints what is the breadth and length and height and depth, (Йов 11:8; Йн 1:5; Рим 8:39)19 and to know the love of Christ that surpasses knowledge, that you may be filled with all the fullness of God. (Еф 1:23; Фил 4:7; Кол 2:10)20 Now to him who is able to do far more abundantly than all that we ask or think, according to the power at work within us, (Рим 16:25; 2 Кор 9:8; Еф 3:7; Юда 1:24)21 to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, forever and ever. Amen. (Рим 11:36)