Деяния 4

Верен

от Veren
1 И когато те говореха на народа, свещениците, началникът на храмовата стража и садукеите дойдоха при тях,2 възмутени за това, че те поучаваха народа и проповядваха в Името на Иисус възкресението от мъртвите.3 И те сложиха ръце на тях и ги поставиха под стража за следващия ден, защото беше вече привечер.4 А мнозина от тези, които чуха словото, повярваха; и броят на повярвалите мъже стигна до пет хиляди.5 И на другия ден се събраха в Ерусалим началниците им, старейшините и книжниците,6 първосвещеникът Анна и Каяфа, Йоан, Александър и всички, които бяха от първосвещеническия род.7 И като ги поставиха на средата, ги питаха: С каква сила или в кое име вие извършихте това?8 Тогава Петър, изпълнен със Светия Дух, им каза: Началници народни и старейшини,9 ако ни изпитвате днес за едно благодеяние, сторено на немощен човек, чрез какво той беше изцелен,10 нека да знаете всички вие и целият народ Израил, че в Името на Иисус Христос Назарянина, когото вие разпънахте, когото Бог възкреси от мъртвите – в това Име този човек стои пред вас здрав.11 Той е камъкът, който вие зидарите презряхте, който стана глава на ъгъла.12 И чрез никой друг няма спасение; защото няма под небето друго име дадено между хората, чрез което трябва да се спасим.13 А те, като гледаха дързостта на Петър и Йоан и бяха вече забелязали, че са неучени и необразовани хора, се чудеха и познаха, че са били с Иисус.14 Но като виждаха изцеления човек да стои с тях, нямаха какво да възразят.15 И като им заповядаха да излязат вън от Синедриона, се съвещаваха помежду си,16 казвайки: Какво да направим на тези хора, защото на всички ерусалимски жители е известно, че бележито знамение стана чрез тях, и не можем да го отречем.17 Но за да не се разнася повече между народа, нека строго да ги заплашим, за да не говорят вече на никого в това име.18 И те ги повикаха и им заповядаха изобщо да не говорят, нито да поучават в Името на Иисус.19 Но Петър и Йоан в отговор им казаха: Правилно ли е пред Бога да слушаме повече вас, отколкото Бога – вие отсъдете;20 защото ние не можем да не говорим това, което сме видели и чули.21 А те, като ги заплашиха още повече, ги пуснаха, понеже не знаеха как да ги накажат заради народа, защото всички славеха Бога за станалото.22 Защото човекът, върху когото се извърши това знамение на изцеление, беше на повече от четиридесет години.23 И когато ги пуснаха, те отидоха при своите и известиха всичко, което им бяха казали главните свещеници и старейшините.24 А те, като чуха, издигнаха единодушно глас към Бога и казаха: Владетелю, Ти си Бог, който си направил небето, земята, морето и всичко, което е в тях.25 Ти чрез Светия Дух и чрез устата на баща ни Давид, Твоя слуга, си казал: „Защо се разяряваха езичниците и народите намисляха суети?26 Опълчваха се земните царе и управниците се събираха заедно против Господа и против Неговия Помазаник.“27 Защото наистина против Твоя свят Слуга Иисус, когото Ти си помазал, се събраха в този град и Ирод, и Пилат Понтийски с езичниците и народа на Израил,28 за да извършат всичко, което Твоята ръка и Твоята воля са предопределили да стане.29 И сега, Господи, погледни на техните заплашвания и дай на Своите слуги да говорят Твоето слово с пълна дързост,30 като Ти простираш ръката Си за изцеление и да стават знамения и чудеса чрез Името на Твоя свят Слуга Иисус[1].31 И като се помолиха, мястото, където бяха събрани, се разтърси и всички бяха изпълнени със Светия Дух, и с дързост говореха Божието слово.32 А множеството на повярвалите имаше едно сърце и една душа и нито един от тях не казваше, че нещо от имота му е негово, а всичко им беше общо.33 И апостолите с голяма сила свидетелстваха за възкресението на Господ Иисус и голяма благодат беше върху всички тях.34 А и никой от тях не беше в лишение, защото всички, които бяха стопани на ниви или на къщи, ги продаваха и донасяха стойността на продаденото,35 и я слагаха при краката на апостолите; и се разпределяше на всекиго, според колкото имаше нужда.36 Така Йосиф, наречен от апостолите Варнава, което се превежда Син на утешение, левит, родом от Кипър,37 като имаше нива, я продаде, донесе парите и ги сложи пред краката на апостолите.

Деяния 4

English Standard Version

от Crossway
1 And as they were speaking to the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came upon them, (1 Лет 9:11; Неем 11:11; Мт 22:23; Лк 22:4; Лк 22:52; Д А 5:24; Д А 5:26)2 greatly annoyed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead. (Д А 3:15; Д А 17:18)3 And they arrested them and put them in custody until the next day, for it was already evening. (Лк 21:12)4 But many of those who had heard the word believed, and the number of the men came to about five thousand. (Д А 2:41)5 On the next day their rulers and elders and scribes gathered together in Jerusalem,6 with Annas the high priest and Caiaphas and John and Alexander, and all who were of the high-priestly family. (Мт 26:3; Лк 3:2; Йн 18:13; Йн 18:24)7 And when they had set them in the midst, they inquired, “By what power or by what name did you do this?” (Мт 21:23; Д А 4:10)8 Then Peter, filled with the Holy Spirit, said to them, “Rulers of the people and elders, (Мт 10:20)9 if we are being examined today concerning a good deed done to a crippled man, by what means this man has been healed, (Д А 3:7)10 let it be known to all of you and to all the people of Israel that by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified, whom God raised from the dead—by him this man is standing before you well. (Д А 2:24; Д А 3:6)11 This Jesus[1] is the stone that was rejected by you, the builders, which has become the cornerstone.[2] (Пс 118:22; Мк 9:12; Лк 23:11)12 And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among men[3] by which we must be saved.” (Лк 24:47; Йн 4:22; Йн 20:31; Д А 10:43; Д А 13:26; Д А 28:28; Гал 1:7; 1 Тим 2:5; Евр 2:3; Юда 1:3)13 Now when they saw the boldness of Peter and John, and perceived that they were uneducated, common men, they were astonished. And they recognized that they had been with Jesus. (Йн 7:15)14 But seeing the man who was healed standing beside them, they had nothing to say in opposition. (Лк 21:15; Д А 3:11)15 But when they had commanded them to leave the council, they conferred with one another,16 saying, “What shall we do with these men? For that a notable sign has been performed through them is evident to all the inhabitants of Jerusalem, and we cannot deny it. (Йн 11:47; Йн 12:19; Д А 3:9; Д А 4:21)17 But in order that it may spread no further among the people, let us warn them to speak no more to anyone in this name.” (Д А 5:28; Д А 5:40)18 So they called them and charged them not to speak or teach at all in the name of Jesus.19 But Peter and John answered them, “Whether it is right in the sight of God to listen to you rather than to God, you must judge, (Д А 5:29)20 for we cannot but speak of what we have seen and heard.” (Ам 3:8; Йн 15:27; Д А 22:15; 1 Кор 9:16; 1 Йн 1:1; 1 Йн 1:3)21 And when they had further threatened them, they let them go, finding no way to punish them, because of the people, for all were praising God for what had happened. (Мт 21:26; Мт 21:46; Мк 11:32; Лк 20:6; Лк 20:19; Лк 22:2; Д А 3:7; Д А 5:13; Д А 5:26)22 For the man on whom this sign of healing was performed was more than forty years old.23 When they were released, they went to their friends and reported what the chief priests and the elders had said to them.24 And when they heard it, they lifted their voices together to God and said, “Sovereign Lord, who made the heaven and the earth and the sea and everything in them, (Изх 20:11; 2 Лет 2:12; Неем 9:6; Пс 102:25; Пс 124:8; Пс 134:3; Пс 146:6; Д А 1:14)25 who through the mouth of our father David, your servant,[4] said by the Holy Spirit, “‘Why did the Gentiles rage, and the peoples plot in vain? (Пс 2:1)26 The kings of the earth set themselves, and the rulers were gathered together, against the Lord and against his Anointed’[5] (Дан 9:24; Лк 4:18; Д А 4:5; Д А 10:38; Евр 1:9; Отк 11:15)27 for truly in this city there were gathered together against your holy servant Jesus, whom you anointed, both Herod and Pontius Pilate, along with the Gentiles and the peoples of Israel, (Мт 20:19; Мт 26:3; Мт 27:2; Лк 23:7; Д А 4:26; Д А 4:30)28 to do whatever your hand and your plan had predestined to take place. (Ис 46:10; Д А 2:23)29 And now, Lord, look upon their threats and grant to your servants to continue to speak your word with all boldness, (4 Цар 19:16; Д А 4:13; Д А 4:31; Д А 9:27; Д А 9:29; Д А 13:46; Д А 14:3; Д А 18:26; Д А 19:8; Д А 28:31; Еф 6:19)30 while you stretch out your hand to heal, and signs and wonders are performed through the name of your holy servant Jesus.” (Пс 138:7; Пр 31:20; Ис 1:25; Соф 1:4; Мт 7:22; Мк 9:39; Мк 16:17; Д А 3:6; Д А 4:27)31 And when they had prayed, the place in which they were gathered together was shaken, and they were all filled with the Holy Spirit and continued to speak the word of God with boldness. (Пс 77:18; Д А 2:2; Д А 2:4; Д А 16:26; Фил 1:14)32 Now the full number of those who believed were of one heart and soul, and no one said that any of the things that belonged to him was his own, but they had everything in common. (2 Лет 30:12; Ез 11:19; Д А 2:44; Фил 1:27)33 And with great power the apostles were giving their testimony to the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was upon them all. (Д А 1:8; Д А 1:22; Д А 11:23)34 There was not a needy person among them, for as many as were owners of lands or houses sold them and brought the proceeds of what was sold (Д А 2:45; 2 Кор 8:14)35 and laid it at the apostles’ feet, and it was distributed to each as any had need. (Д А 4:37; Д А 5:2; Д А 6:1)36 Thus Joseph, who was also called by the apostles Barnabas (which means son of encouragement), a Levite, a native of Cyprus, (Мк 3:17)37 sold a field that belonged to him and brought the money and laid it at the apostles’ feet. (Д А 4:35)