от Veren1Първата книга[1] написах, о, Теофиле, за всичко, което Иисус вършеше и учеше, откакто започна,2до деня, когато се възнесе[2], след като даде чрез Светия Дух заповеди на апостолите, които беше избрал,3на които и представи Себе Си жив след страданието Си с много верни доказателства, като им се явяваше в продължение на четиридесет дни и говореше за Божието царство.4И като се събираше с тях, им поръча да не напускат Ерусалим, а да чакат обещанието от Отца, за което, каза Той, чухте от Мен.5Защото Йоан кръщаваше с вода, а вие ще бъдете кръстени със Свети Дух не след много дни.6И така, като се събраха, те Го попитаха, като казаха: Господи, в това ли време ще възстановиш на Израил царството?7Той им каза: Не е за вас да знаете години или времена, които Отец е положил в Собствената Си власт.8Но ще приемете сила, когато дойде върху вас Светият Дух, и ще бъдете свидетели за Мен както в Ерусалим, така и в цяла Юдея и Самария, и до края на земята.9И като изрече това, докато те гледаха, Той се възнесе и облак Го прие от погледа им.10И докато се взираха към небето, когато възлизаше, ето, двама мъже в бели дрехи застанаха при тях,11които и казаха: Галилеяни, защо стоите и гледате към небето? Този Иисус, който се възнесе от вас на небето, ще дойде така, както Го видяхте да отива на небето.12Тогава те се върнаха в Ерусалим от хълма, наречен Елеонски, който е близо до Ерусалим, на разстояние един съботен ден път.13И когато влязоха в града, се качиха в горната стая, където пребиваваха – Петър и Йоан, Яков и Андрей, Филип и Тома, Вартоломей и Матей, Яков Алфеев и Симон Зилот, и Юда Яковов.14Всички тези единодушно бяха в постоянна молитва (и моление) с някои жени и Мария, майката на Иисус, и с братята Му.15През тези дни Петър стана сред учениците, а имаше събрано множество около сто и двадесет души, и каза:16Братя, трябваше да се изпълни написаното, което Светият Дух предсказа чрез устата на Давид за Юда, който стана водител на тези, които хванаха Иисус.17Защото той се числеше към нас и получи дял в това служение.18Той придоби нива със заплатата на своята неправда и като падна презглава, се пукна през средата и всичките му черва изтекоха.19И това стана известно на всичките ерусалимски жители, така че тази нива се нарича на техен език Акелдама, тоест Кръвна нива.20Защото е писано в книгата на Псалмите: „Жилището му да запустее и да няма кой да живее в него“; и: „Друг нека вземе чина му.“21И така, от тези мъже, които вървяха с нас през цялото време, когато Господ Иисус влизаше и излизаше между нас –22като се започне от Йоановото кръщение до деня, когато се възнесе от нас – един от тях трябва да стане свидетел с нас на възкресението Му.23И така, поставиха на средата двама – Йосиф, наречен Варсава, който се наричаше и Юст, и Матия.24И се помолиха, казвайки: Ти, Господи, който познаваш сърцата на всички, покажи кого от тези двама си избрал25да вземе дела на това служение и апостолство, от което отстъпи Юда, за да отиде на своето си място.26И хвърлиха жребий за тях и жребият падна на Матия, и той беше причислен към единадесетте апостоли.
1In the first book, O Theophilus, I have dealt with all that Jesus began to do and teach, (Лк 1:3; Лк 24:19)2until the day when he was taken up, after he had given commands through the Holy Spirit to the apostles whom he had chosen. (Мт 28:19; Мк 16:15; Мк 16:19; Лк 4:1; Лк 4:18; Лк 24:47; Йн 20:21; Йн 20:22; Д А 10:38; Д А 10:42)3He presented himself alive to them after his suffering by many proofs, appearing to them during forty days and speaking about the kingdom of God. (Мт 28:17; Мк 16:14; Лк 24:34; Лк 24:36; Йн 20:19; Йн 20:21; Д А 10:40; Д А 13:31; 1 Кор 15:5)4And while staying[1] with them he ordered them not to depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which, he said, “you heard from me; (Лк 24:49)5for John baptized with water, but you will be baptized with[2] the Holy Spirit not many days from now.” (Мт 3:11; Д А 2:1; Д А 11:16)
12Then they returned to Jerusalem from the mount called Olivet, which is near Jerusalem, a Sabbath day’s journey away. (Лк 24:50; Лк 24:52)13And when they had entered, they went up to the upper room, where they were staying, Peter and John and James and Andrew, Philip and Thomas, Bartholomew and Matthew, James the son of Alphaeus and Simon the Zealot and Judas the son of James. (Мт 10:2; Мк 3:16; Лк 6:14; Д А 9:37; Д А 9:39; Д А 20:8; Д А 21:20)14All these with one accord were devoting themselves to prayer, together with the women and Mary the mother of Jesus, and his brothers.[3] (Мт 12:46; Лк 8:2; Д А 2:42; Д А 2:46; Д А 4:24; Д А 5:12; Д А 6:4; Д А 15:25; Рим 12:12; Рим 15:6; Еф 6:18; Кол 4:2)15In those days Peter stood up among the brothers (the company of persons was in all about 120) and said, (Йн 21:23)16“Brothers, the Scripture had to be fulfilled, which the Holy Spirit spoke beforehand by the mouth of David concerning Judas, who became a guide to those who arrested Jesus. (Мт 26:47; Мк 14:43; Лк 22:37; Лк 22:47; Лк 24:44; Йн 18:3)17For he was numbered among us and was allotted his share in this ministry.” (Йн 6:71; Йн 13:21; Д А 1:25; Д А 20:24; Д А 21:19; Рим 11:13; 2 Кор 4:1)18(Now this man acquired a field with the reward of his wickedness, and falling headlong[4] he burst open in the middle and all his bowels gushed out. (Мт 26:14; Мт 27:5)19And it became known to all the inhabitants of Jerusalem, so that the field was called in their own language Akeldama, that is, Field of Blood.) (Д А 21:40)20“For it is written in the Book of Psalms, “‘May his camp become desolate, and let there be no one to dwell in it’; and “‘Let another take his office.’ (Пс 69:25; Пс 109:8)21So one of the men who have accompanied us during all the time that the Lord Jesus went in and out among us, (Чис 27:17; Вт 31:2; 1 Цар 18:13; Йн 15:27)22beginning from the baptism of John until the day when he was taken up from us—one of these men must become with us a witness to his resurrection.” (Мк 1:1; Лк 24:48; Д А 1:2; Д А 1:8; Д А 1:9; Д А 4:33; Д А 13:24; 1 Пет 1:3)23And they put forward two, Joseph called Barsabbas, who was also called Justus, and Matthias. (Д А 1:26; Д А 15:22; Д А 18:7; Кол 4:11)24And they prayed and said, “You, Lord, who know the hearts of all, show which one of these two you have chosen (1 Цар 16:7; Д А 6:6; Д А 13:3; Рим 8:27)25to take the place in this ministry and apostleship from which Judas turned aside to go to his own place.” (Д А 1:17; Рим 1:5; 1 Кор 9:2; Гал 2:8)26And they cast lots for them, and the lot fell on Matthias, and he was numbered with the eleven apostles.