от Veren1О, неразумни галатяни, кой ви омая така – вас, пред чиито очи Иисус Христос е бил ясно изобразен като разпънат?2Това само желая да науча от вас: чрез дела изисквани от закона ли получихте Духа, или чрез слушане с вяра[1]?3Толкова ли сте неразумни, че след като започнахте в Духа, сега се усъвършенствате в плътта?4Напразно ли страдахте толкова? Ако наистина е напразно!5Тогава Този, който ви дава Духа и върши чудеса между вас, чрез дела изисквани от закона ли върши това, или чрез вяра в посланието? –6както Авраам повярва в Бога и това му се счете за правда.7Тогава знайте, че тези, които са от вяра, те са Авраамови синове.8И Писанието, като предвидя, че Бог щеше да оправдае езичниците чрез вяра, предварително изяви благовестието на Авраам, казвайки: „В теб ще се благославят всичките народи.“9Така че тези, които са от вяра, се благославят заедно с вярващия Авраам.10Защото всички, които се облягат на дела изисквани от закона, са под проклятие, понеже е писано: „Проклет всеки, който не постоянства да изпълнява всичко писано в книгата на закона.“11А че никой не се оправдава пред Бога чрез закона, е явно, защото „праведният чрез вяра ще живее.“12А законът не действа чрез вяра, а казва: „Който върши това, което заповядва законът, ще живее чрез него[2].“13Христос ни изкупи от проклятието на закона, като стана проклет за нас; защото е писано: „Проклет всеки, който виси на дърво“;14така че благословението, дадено на Авраам, да дойде чрез Христос Иисус на езичниците, за да приемем обещанието на Духа чрез вяра[3].15Братя – по човешки говоря – ако едно завещаниена гръцки същата дума като завет е потвърдено, дори и да е само човешко, никой не може да го развали, нито да му прибави нещо.16А обещанията се изрекоха на Авраам и на неговия потомък. Не казва: „и на потомците“, като за мнозина, а като за един: „и на твоя потомък[4]“, който е Христос.17И това казвам, че завет, предварително потвърден от Бога, не може да бъде отменен от закона, появил се четиристотин и тридесет години по-късно, така че обещанието да бъде унищожено.18Защото, ако наследството е по закона, то вече не е по обещание; а Бог го подари на Авраам чрез обещание.19Тогава защо се даде законът? Прибави се, за да се изявят престъпленията, докато дойде Потомъкът, на когото беше дадено обещанието; и беше постановен от ангели чрез ръката на един посредник.20Но посредникът не е за един, а Бог е един.21Тогава законът против Божиите обещания ли е? Да не бъде! Защото, ако беше даден закон, който да можеше да оживотворява, то наистина правдата щеше да бъде от закон[5].22Но Писанието затвори всичко под грях, така че обещанието чрез вяра в Иисус Христос да се даде на тези, които вярват.23А преди да дойде вярата, ние бяхме под стражата на закона, затворени до времето на вярата, която щеше да се открие.24Така че законът стана за нас възпитател, за да ни доведе до Христос, за да се оправдаем чрез вяра.25Но след идването на вярата не сме вече под ръководството на възпитател.26Защото всички сте Божии синове чрез вярата в Иисус Христос,27понеже всички вие, които сте се кръстили в Христос, с Христос сте се облекли.28Няма вече юдеин, нито грък, няма роб, нито свободен, няма мъж, нито жена, защото вие всички сте едно в Христос Иисус.29И ако сте Христови, то вие сте Авраамово потомство[6] и наследници по обещание.
1O foolish Galatians! Who has bewitched you? It was before your eyes that Jesus Christ was publicly portrayed as crucified. (Чис 21:9; 1 Кор 1:23)2Let me ask you only this: Did you receive the Spirit by works of the law or by hearing with faith? (Д А 15:8; Рим 10:17; Гал 3:14; Еф 1:13; Евр 6:4)3Are you so foolish? Having begun by the Spirit, are you now being perfected by[1] the flesh? (Гал 4:9; Фил 1:6)4Did you suffer[2] so many things in vain—if indeed it was in vain? (1 Кор 15:2; Евр 10:35; 2 Йн 1:8)5Does he who supplies the Spirit to you and works miracles among you do so by works of the law, or by hearing with faith— (1 Кор 12:10; Гал 3:2)6just as Abraham “believed God, and it was counted to him as righteousness”? (Бит 15:6; Рим 4:3; Рим 4:9; Рим 4:21)7Know then that it is those of faith who are the sons of Abraham. (Лк 19:9; Гал 3:9)8And the Scripture, foreseeing that God would justify[3] the Gentiles by faith, preached the gospel beforehand to Abraham, saying, “In you shall all the nations be blessed.” (Бит 12:3; Рим 3:30)9So then, those who are of faith are blessed along with Abraham, the man of faith.
The Righteous Shall Live by Faith
10For all who rely on works of the law are under a curse; for it is written, “Cursed be everyone who does not abide by all things written in the Book of the Law, and do them.” (Вт 27:26; Ер 11:3; Ез 18:4; Мт 5:19; Рим 4:15; Гал 5:4)11Now it is evident that no one is justified before God by the law, for “The righteous shall live by faith.”[4] (Ав 2:4; Рим 1:17; Гал 2:16; Евр 10:38)12But the law is not of faith, rather “The one who does them shall live by them.” (Лев 18:5; Рим 10:5)13Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us—for it is written, “Cursed is everyone who is hanged on a tree”— (Вт 21:23; Д А 5:30; Гал 4:5; 2 Пет 2:1; Отк 22:3)14so that in Christ Jesus the blessing of Abraham might come to the Gentiles, so that we might receive the promised Spirit[5] through faith. (Ис 32:15; Ис 44:3; Йоил 2:28; Йн 7:39; Д А 2:33; Рим 4:9; Рим 4:16; Гал 3:2; Гал 3:28; Еф 1:13)
The Law and the Promise
15To give a human example, brothers:[6] even with a man-made covenant, no one annuls it or adds to it once it has been ratified. (Рим 3:5; Евр 9:17)16Now the promises were made to Abraham and to his offspring. It does not say, “And to offsprings,” referring to many, but referring to one, “And to your offspring,” who is Christ. (Бит 12:7; Лк 1:55; Д А 3:25; Д А 13:32; Рим 4:13; Рим 4:16)17This is what I mean: the law, which came 430 years afterward, does not annul a covenant previously ratified by God, so as to make the promise void. (Бит 15:13; Изх 12:40; Д А 7:6; Рим 4:14)18For if the inheritance comes by the law, it no longer comes by promise; but God gave it to Abraham by a promise. (Евр 6:13)19Why then the law? It was added because of transgressions, until the offspring should come to whom the promise had been made, and it was put in place through angels by an intermediary. (Изх 20:19; Изх 20:21; Вт 5:5; Вт 5:22; Вт 5:27; Вт 5:31; Д А 7:38; Д А 7:53; Рим 4:15; Гал 3:16; Евр 2:2)20Now an intermediary implies more than one, but God is one. (Рим 3:30; 1 Тим 2:5; Евр 6:17; Евр 8:6; Евр 9:15; Евр 12:24)21Is the law then contrary to the promises of God? Certainly not! For if a law had been given that could give life, then righteousness would indeed be by the law. (Гал 2:21)22But the Scripture imprisoned everything under sin, so that the promise by faith in Jesus Christ might be given to those who believe. (Д А 10:43; Рим 3:9; Рим 4:16; Рим 11:32)23Now before faith came, we were held captive under the law, imprisoned until the coming faith would be revealed. (1 Пет 1:5)24So then, the law was our guardian until Christ came, in order that we might be justified by faith. (Мт 5:17; Рим 10:4; 1 Кор 4:15; Гал 2:16; Гал 3:11; Кол 2:17; Евр 9:9)25But now that faith has come, we are no longer under a guardian,26for in Christ Jesus you are all sons of God, through faith. (Йн 1:12; Рим 8:14; Гал 4:5)27For as many of you as were baptized into Christ have put on Christ. (Д А 8:16; Рим 6:3; Рим 13:14)28There is neither Jew nor Greek, there is neither slave[7] nor free, there is no male and female, for you are all one in Christ Jesus. (Рим 3:30; 1 Кор 11:11; 1 Кор 12:13; Гал 3:14; Гал 5:6; Гал 6:15)29And if you are Christ’s, then you are Abraham’s offspring, heirs according to promise. (Рим 8:17; Рим 9:7; 1 Кор 3:23; Гал 4:1; Гал 4:7; Гал 4:28; Еф 3:6; 2 Тим 1:1; Тит 1:2; Евр 9:15)