Osée 5

La Bible du Semeur

1 Ecoutez ceci, prêtres, et soyez attentifs, ╵gens d’Israël! Ecoutez, vous aussi, ╵gens de la cour du roi! Car il vous incombait ╵de rendre la justice[1], mais vous avez été ╵à Mitspa comme un piège, sur le Thabor ╵comme un filet tendu[2]. (Gn 31:43; 1S 7:5; Mi 3:1)2 A Shittim, vous avez creusé ╵une fosse profonde[3], mais je vais préparer ╵une correction pour eux tous. (Nb 25:1; Os 9:10)3 Je te connais bien, Ephraïm, Israël ne m’est pas caché. Or, Ephraïm, tu t’es prostitué, et Israël en est souillé.4 Leurs actes les empêchent ╵de revenir à moi, leur Dieu, car un vent de prostitution ╵souffle chez eux, et ils ne connaissent pas l’Eternel.5 Mais l’orgueil d’Israël ╵témoigne contre lui, or, Israël et Ephraïm ╵tomberont par leur faute, même Juda ╵va tomber avec eux.6 Avec leurs moutons et leurs bœufs, ╵ils viennent chercher l’Eternel, mais ils ne le trouveront pas: il est parti loin d’eux.7 Car ils ont trahi l’Eternel, ils ont enfanté des bâtards[4]. Le jour de la nouvelle lune ╵va maintenant les consumer, ╵eux et leur patrimoine. (Os 1:2)8 Sonnez du cor à Guibéa, et de la trompette à Rama! Donnez l’alarme à Beth-Aven[5]! Benjamin, gare à tes arrières[6]! (2R 16:5; Is 7:1; Os 4:15; Os 10:5; Os 10:8)9 Ephraïm sera dévasté ╵au jour du châtiment. J’en fais l’annonce ╵aux tribus d’Israël, ╵et cela est certain.10 Les princes de Juda ╵sont devenus pareils à ceux qui déplacent les bornes[7]. Aussi, comme un torrent, je répandrai sur eux ╵les flots de ma colère. (Dt 19:14; Dt 27:17)11 Ephraïm sera écrasé et brisé par le jugement, car il veut se conduire ╵d’après ses propres règles[8].12 C’est pourquoi je serai, ╵pour Ephraïm, comme la teigne, et pour Juda ╵comme la vermoulure.13 Quand Ephraïm a vu son mal et Juda son ulcère, Ephraïm est allé ╵chercher de l’aide en Assyrie et il a envoyé ╵un message au roi batailleur[9]. Mais le roi assyrien ╵ne pourra vous guérir ni soigner votre ulcère. (2R 15:19; 2R 17:3)14 Car moi, je serai comme un lion pour les Ephraïmites et comme un jeune lion ╵pour les gens de Juda. Moi, oui, moi, je déchirerai ╵et puis je m’en irai, j’emporterai ma proie ╵et nul ne les délivrera.15 Alors je m’en irai, ╵je rentrerai chez moi jusqu’à ce qu’ils se reconnaissent ╵coupables et cherchent ma faveur. Alors, dans leur détresse, ╵ils vont avoir recours à moi.