Psaume 18

La Bible du Semeur

de Biblica
1 Au chef de chœur, de David, serviteur de l’Eternel. Il adressa à l’Eternel les paroles de ce cantique lorsque l’Eternel l’eut délivré de tous ses ennemis, et en particulier de Saül.[1] (2S 22:1)2 Il dit ceci: Je t’aime, ô Eternel, ma force!3 L’Eternel est ma forteresse, ╵mon rocher, mon libérateur. Il est mon Dieu, le roc solide ╵où je me réfugie. Il est mon Sauveur tout-puissant, ╵mon rempart et mon bouclier.4 Loué soit l’Eternel: ╵quand je l’ai appelé, j’ai été délivré ╵de tous mes ennemis.5 La mort m’enserrait de ses liens, et, comme un torrent destructeur, ╵me terrifiait.6 Oui, le séjour des morts ╵m’entourait de ses liens, le piège de la mort ╵se refermait sur moi.7 Alors, dans ma détresse, ╵j’invoquai l’Eternel. Vers mon Dieu, je lançai ╵mon appel au secours, mon cri parvint à ses oreilles et, de son temple[2], il m’entendit.8 La terre s’ébranla ╵et elle chancela, les fondements de ses montagnes ╵se mirent à frémir, tout secoués par sa colère.9 De ses narines s’élevait ╵de la fumée, et de sa bouche ╵surgissait un feu dévorant, des charbons embrasés ╵en jaillissaient.10 Il inclina le ciel ╵et descendit, un sombre nuage à ses pieds.11 Il chevauchait un chérubin[3] ╵et il volait, le vent le portait sur ses ailes. (Gn 3:24; Ex 25:18; Ps 80:2; Ps 99:1; Ez 1:1; Ez 9:1; Ez 10:1)12 Il s’enveloppait de ténèbres ╵pour se cacher dans leurs replis, des nuages opaques ╵et l’obscurité de l’orage ╵formaient sa tente.13 De l’éclat brillant devant lui ╵jaillissaient des nuages, de la grêle et des braises.14 L’Eternel tonna dans le ciel, le Dieu très-haut ╵fit retentir sa voix et il lança de la grêle et des braises.15 Et soudain, il tira ses flèches ╵pour disperser mes ennemis, il lança de nombreux éclairs ╵pour les mettre en déroute.16 A ta menace, ô Eternel, et au souffle tempétueux ╵de ta colère, le fond des mers parut, les fondements du monde ╵se trouvèrent à nu.17 Du haut du ciel, ╵il étend sa main pour me prendre, me retirer des grandes eaux.18 Il me délivre ╵d’un ennemi puissant, de gens qui me haïssent ╵et sont plus forts que moi.19 Ils m’affrontaient ╵au jour de mon désastre, mais l’Eternel ╵a été mon appui.20 Il m’a retiré du danger, ╵l’a éloigné de moi, il m’en a délivré, ╵à cause de son affection pour moi.21 L’Eternel a agi ╵en tenant compte ╵de ma conduite juste, comme mes mains sont pures, ╵il m’a récompensé;22 car j’ai suivi ╵les voies qu’il a prescrites, je n’abandonne pas mon Dieu ╵pour m’adonner au mal.23 J’ai toujours ses lois sous les yeux, je ne fait fi ╵d’aucun de ses commandements.24 Envers lui, je suis sans reproche, je me suis gardé du péché.25 L’Eternel m’a récompensé ╵d’avoir agi avec droiture et d’avoir gardé les mains pures sous ses yeux.26 Avec ceux qui sont bienveillants, ╵toi, tu te montres bienveillant. Avec qui est irréprochable, ╵tu es irréprochable.27 Et avec celui qui est pur, ╵tu es toi-même pur, et avec celui qui agit ╵de manière tordue, ╵tu empruntes des chemins détournés.28 Toi, tu sauves un peuple affligé, tu fais baisser les yeux ╵aux orgueilleux.29 Tu fais briller ma lampe; ô Eternel, mon Dieu, ╵tu illumines mes ténèbres.30 Avec toi, je me précipite ╵sur une troupe bien armée, avec mon Dieu, ╵je franchis des murailles.31 Parfaites sont les voies ╵que Dieu prescrit, la parole de l’Eternel ╵est éprouvée. Ceux qui le prennent pour refuge ╵trouvent en lui un bouclier.32 Qui est Dieu, sinon l’Eternel? Qui est un roc? C’est notre Dieu!33 C’est Dieu qui m’arme de vaillance, il me trace un chemin parfait.34 Grâce à lui, je cours comme une gazelle, il me fait prendre position ╵sur les hauteurs.35 C’est lui qui m’entraîne au combat, et me fait tendre l’arc de bronze[4].36 Ta délivrance ╵me sert de bouclier, de ta main droite, ╵tu me soutiens, et ta sollicitude me grandit.37 Tu m’amènes à marcher ╵sur un chemin bien large, mes jambes ne fléchissent pas.38 Je poursuis tous mes ennemis, ╵je les rattrape et je ne reviens pas ╵sans les avoir exterminés.39 Je frappe: aucun ne peut se relever, ils tombent sous mes pieds.40 Tu me rends fort pour le combat, tu fais plier mes agresseurs: ╵les voilà à mes pieds.41 Tu mets mes ennemis en fuite, et ceux qui me haïssent, ╵je les anéantis.42 Ils ont beau crier au secours, ╵personne ne vient à leur aide et s’ils appellent l’Eternel, ╵celui-ci ne leur répond pas.43 Je les broie comme une poussière ╵qu’emporterait le vent. Je les balaie ╵comme la boue des rues.44 En face d’un peuple en révolte[5], ╵tu me fais triompher. Tu m’établis chef d’autres peuples. Un peuple qu’autrefois ╵je ne connaissais pas ╵m’est maintenant soumis. (2S 2:1; 2S 5:1; 2S 8:1; 2S 10:1)45 Au premier mot, ils m’obéissent, et des étrangers me courtisent.46 Les étrangers perdent courage, tremblants, ils quittent leurs bastions.47 Dieu est vivant! Qu’il soit béni, ╵lui qui est mon rocher! Que l’on proclame la grandeur ╵de ce Dieu qui est mon Sauveur!48 Ce Dieu m’accorde ma revanche, il me soumet des peuples.49 Il me délivre de mes ennemis. Oui, tu me fais triompher d’eux, tu me délivres ╵des hommes violents.50 Aussi je publie tes louanges, ╵parmi les peuples ╵ô Eternel, je te célèbre par mes chants[6]. (Rm 15:9)51 Pour son roi, l’Eternel opère ╵de grandes délivrances. Il traite avec bonté ╵l’homme qui de sa part ╵a reçu l’onction d’huile sainte, David et sa postérité, ╵pour toute éternité.

Psaume 18

English Standard Version

de Crossway
1 I love you, O LORD, my strength.2 The LORD is my rock and my fortress and my deliverer, my God, my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold. (Gn 15:1; Ps 9:9; Ps 18:30; Ps 18:31; Ps 19:14; Ps 31:3; Ps 91:2; Ps 112:9; Ps 144:2; Lc 1:69; He 2:13)3 I call upon the LORD, who is worthy to be praised, and I am saved from my enemies. (Ps 48:1; Ps 96:4; Ps 113:3; Ps 145:3)4 The cords of death encompassed me; the torrents of destruction assailed me;[1] (Ps 32:6; Ps 116:3; Ps 119:61)5 the cords of Sheol entangled me; the snares of death confronted me. (Ps 4:1)6 In my distress I called upon the LORD; to my God I cried for help. From his temple he heard my voice, and my cry to him reached his ears. (Ps 11:4; Ps 66:14; Ps 102:2; Ps 120:1; Jon 2:2)7 Then the earth reeled and rocked; the foundations also of the mountains trembled and quaked, because he was angry. (Jg 5:4; Ac 4:31; Ac 16:26)8 Smoke went up from his nostrils,[2] and devouring fire from his mouth; glowing coals flamed forth from him. (Ps 21:9)9 He bowed the heavens and came down; thick darkness was under his feet. (Ex 20:21; Ps 144:5; Is 64:1)10 He rode on a cherub and flew; he came swiftly on the wings of the wind. (Ps 104:3)11 He made darkness his covering, his canopy around him, thick clouds dark with water. (Jb 36:29; Ps 29:3; Ps 97:2)12 Out of the brightness before him hailstones and coals of fire broke through his clouds. (Jos 10:11; Ps 148:8)13 The LORD also thundered in the heavens, and the Most High uttered his voice, hailstones and coals of fire. (1S 2:10; 1S 7:10; Jb 37:4; Ps 29:3; Is 30:30)14 And he sent out his arrows and scattered them; he flashed forth lightnings and routed them. (Ex 14:24; Dt 32:23; Dt 32:42; Jos 10:10; Ps 7:13; Ps 64:7; Ps 77:17; Ps 144:6; Ha 3:11)15 Then the channels of the sea were seen, and the foundations of the world were laid bare at your rebuke, O LORD, at the blast of the breath of your nostrils. (Ex 15:8; Jb 36:30; Ps 42:1; Ps 106:9; Jl 1:20; Na 1:4)16 He sent from on high, he took me; he drew me out of many waters. (Ex 2:10; Jb 22:11; Ps 32:6; Ps 144:7)17 He rescued me from my strong enemy and from those who hated me, for they were too mighty for me. (Ps 142:6)18 They confronted me in the day of my calamity, but the LORD was my support.19 He brought me out into a broad place; he rescued me, because he delighted in me. (2S 15:26; Ps 18:36; Ps 22:8; Ps 31:8; Ps 118:5)20 The LORD dealt with me according to my righteousness; according to the cleanness of my hands he rewarded me. (1S 24:19; 1S 26:23; 1R 8:32; Jb 22:30; Ps 7:8)21 For I have kept the ways of the LORD, and have not wickedly departed from my God. (Gn 18:19; Pr 8:32)22 For all his rules[3] were before me, and his statutes I did not put away from me. (Ps 119:30; Ps 119:102)23 I was blameless before him, and I kept myself from my guilt. (Gn 17:1; 1R 14:8)24 So the LORD has rewarded me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight.25 With the merciful you show yourself merciful; with the blameless man you show yourself blameless; (Mt 5:7)26 with the purified you show yourself pure; and with the crooked you make yourself seem tortuous. (Lv 26:23; Lv 26:24; Ps 81:12; Pr 3:34; Ac 7:42; Rm 1:28)27 For you save a humble people, but the haughty eyes you bring down. (Ex 3:7; Ps 101:5)28 For it is you who light my lamp; the LORD my God lightens my darkness. (2S 21:17; 1R 11:36; 1R 15:4; 2R 8:19; Ps 132:17)29 For by you I can run against a troop, and by my God I can leap over a wall. (2S 5:6; Is 35:6)30 This God—his way is perfect;[4] the word of the LORD proves true; he is a shield for all those who take refuge in him. (Dt 32:4; Ps 12:6; Ps 17:7; Ps 18:2; Da 4:37; Mt 5:48; Ap 15:3)31 For who is God, but the LORD? And who is a rock, except our God?— (Ps 2:1; Ps 86:8)32 the God who equipped me with strength and made my way blameless. (1S 2:4; Jb 22:3; Ps 101:2; Ps 101:6; Ps 119:1; Is 45:5)33 He made my feet like the feet of a deer and set me secure on the heights. (Dt 32:13; Is 58:14; Ha 3:19)34 He trains my hands for war, so that my arms can bend a bow of bronze. (Ps 144:1)35 You have given me the shield of your salvation, and your right hand supported me, and your gentleness made me great. (Ps 20:2; Is 63:9)36 You gave a wide place for my steps under me, and my feet did not slip. (Ps 18:19; Ps 31:8; Pr 4:12)37 I pursued my enemies and overtook them, and did not turn back till they were consumed.38 I thrust them through, so that they were not able to rise; they fell under my feet.39 For you equipped me with strength for the battle; you made those who rise against me sink under me.40 You made my enemies turn their backs to me,[5] and those who hated me I destroyed. (Ex 23:27; Ps 21:12)41 They cried for help, but there was none to save; they cried to the LORD, but he did not answer them. (Jb 27:9)42 I beat them fine as dust before the wind; I cast them out like the mire of the streets. (2R 13:7; Is 10:6; Mi 7:10; Za 10:5)43 You delivered me from strife with the people; you made me the head of the nations; people whom I had not known served me. (2S 3:1; 2S 19:9; 2S 19:43; 2S 20:1; Ps 2:8; Ps 22:27; Is 55:5)44 As soon as they heard of me they obeyed me; foreigners came cringing to me. (Dt 33:29; Ps 66:3; Ps 81:15; Ps 144:7)45 Foreigners lost heart and came trembling out of their fortresses. (Ps 44:1; Mi 7:17)46 The LORD lives, and blessed be my rock, and exalted be the God of my salvation—47 the God who gave me vengeance and subdued peoples under me, (Ps 47:3; Ps 144:2; Is 45:1)48 who rescued me from my enemies; yes, you exalted me above those who rose against me; you delivered me from the man of violence. (Ps 59:1; Ps 140:1)49 For this I will praise you, O LORD, among the nations, and sing to your name. (Ps 66:4; Rm 15:9)50 Great salvation he brings to his king, and shows steadfast love to his anointed, to David and his offspring forever. (2S 7:12; 2S 7:13; 2S 7:29; Ps 2:2; Ps 89:29; Ps 144:10)