1Au chef de chœur. Un psaume de David pour se rappeler au souvenir de Dieu.[1] (Ps 40:14)2O Dieu, délivre-moi, Eternel, hâte-toi ╵de venir à mon aide[2]!3Qu’ils soient couverts de honte, ╵remplis de confusion, ceux qui cherchent ma mort! Qu’ils battent en retraite, ╵qu’ils soient déshonorés, ceux qui désirent mon malheur!4Qu’ils tournent les talons ╵sous le poids de la honte, ceux qui ricanent ╵à mon sujet.5Mais que tous ceux ╵qui se tournent vers toi soient débordants de joie, ╵oui, qu’en toi ils se réjouissent. Et que tous ceux ╵qui aiment ton salut redisent constamment: ╵« Que Dieu est grand! »6Moi, je suis pauvre et malheureux; ô Dieu, viens vite agir en ma faveur, toi qui es mon secours ╵et mon libérateur. Eternel, oh, ne tarde pas!
1Dem Chorleiter. Von David. Zum Gedächtnis[1].2Eile, Gott, mich zu retten, HERR, zu meiner Hilfe! (Ps 22:20)3Es sollen sich schämen und zuschanden werden, die nach meinem Leben trachten! Es sollen zurückweichen und beschimpft sein, die Gefallen haben an[2] meinem Unglück! (Ps 71:13)4Sie sollen umkehren[3] wegen ihrer Schande, die da[4] sagen: Haha! Haha!5Jauchzen und deiner sich freuen sollen alle, die dich suchen! Stets sollen sagen: »Groß ist Gott!«, die deine Rettung lieben.6Ich aber bin elend und arm; Gott, eile zu mir! Mein Helfer und mein Retter bist du! HERR, zögere nicht! (Ps 25:16; Ps 71:12; Ps 141:1)
1God, hurry and save me. LORD, come quickly and help me.2Let those who are trying to kill me be put to shame. Let them not be honoured. Let all those who want to destroy me be turned back in shame.3Some people make fun of me. Let them be turned back when their plans fail.4But let all those who seek you be joyful and glad because of what you have done. Let those who want you to save them always say, ‘The LORD is great!’5But I am poor and needy. God, come quickly to me. You are the God who helps me and saves me. LORD, please don’t wait any longer.