Psaume 35

La Bible du Semeur

de Biblica
1 De David. O Eternel, viens accuser ╵ceux qui m’accusent, combats toi-même ╵qui me combat.2 Saisis le petit bouclier ╵et le grand bouclier, lève-toi pour me secourir!3 Brandis ta lance ╵avec le javelot ╵contre mes poursuivants! Dis-moi que tu es mon Sauveur.4 Qu’ils soient honteux, déshonorés, ╵ceux qui en veulent à ma vie! Qu’ils reculent couverts d’opprobre, ╵ceux qui projettent mon malheur!5 Qu’ils soient comme la paille ╵emportée par le vent, quand les repoussera ╵l’ange de l’Eternel[1]! (Ps 34:8)6 Que leur chemin soit sombre, ╵qu’il soit glissant lorsque l’ange de l’Eternel ╵viendra les pourchasser!7 Sans cause, ils ont caché ╵des pièges sur ma route, sans raison, pour me perdre, ╵ils ont creusé des fosses.8 Que le malheur s’abatte ╵sur eux à l’improviste! Et que dans le filet ╵qu’ils ont caché, ╵ils puissent s’empêtrer! Qu’ils tombent dans la fosse ╵qu’ils ont creusée ╵et qu’elle fasse ╵leur propre ruine[2].9 J’exulterai de joie ╵en l’Eternel, je me réjouirai ╵pour le salut ╵qu’il aura accompli pour moi.10 Je clamerai de tout mon être: ╵« Eternel, qui est comme toi? Le malheureux, tu le délivres ╵d’un ennemi plus fort que lui, les pauvres et les démunis, ╵tu les libères ╵de ceux qui les oppriment. »11 Des témoins adonnés à la violence se lèvent, on vient m’interroger ╵sur des faits que j’ignore.12 Ils me rendent le mal ╵pour le bien que j’ai fait. Je suis abandonné.13 Et moi, quand ils étaient malades, ╵je revêtais un vêtement de deuil et je m’humiliais en jeûnant. Sans cesse, je priais pour eux[3]14 comme pour un ami ╵ou pour un frère. ╵J’allais, courbé sous la tristesse, comme en menant le deuil ╵pour la mort d’une mère.15 Je suis tombé dans le malheur: ╵les voilà qui s’attroupent ╵en triomphant à mon sujet; oui, ils s’attroupent contre moi ╵pour m’attaquer à mon insu[4]. Sans répit, ils m’outragent.16 Avec une ironie mordante, ╵ces hypocrites grincent des dents à mon sujet.17 Seigneur, comment ╵supportes-tu cela? Soustrais ma vie à leurs sévices, ma vie qui m’est précieuse, ╵à ces lions!18 Je te rendrai hommage ╵dans la grande assemblée. Je te louerai ╵avec la foule immense.19 Sans cause, ils sont mes ennemis: ╵qu’ils ne triomphent pas ╵à mon sujet! Ils me détestent sans raison. ╵Qu’ils n’osent plus cligner de l’œil ╵pour m’insulter!20 Car ce n’est pas la paix ╵qu’apporte leur parole, ils forgent des mensonges ╵contre les gens paisibles du pays.21 La bouche grande ouverte, ils disent: ╵« Eh, eh! Nous l’avons vu! »22 Eternel, toi, tu as tout vu! ╵Ne reste pas muet! Seigneur, ne te tiens pas ╵si éloigné de moi!23 Interviens donc! Oui, interviens ╵pour défendre mon droit, toi, mon Dieu, mon Seigneur, ╵pour prendre en main ma cause!24 Rends-moi justice, ╵toi qui es juste, ╵ô Eternel mon Dieu! Empêche-les ╵de triompher à mon sujet!25 Qu’ils ne se disent pas: ╵« Ah, ah, c’est ce que nous voulions! » Non, qu’ils ne disent pas: ╵« Nous n’avons fait de lui ╵qu’une bouchée! »26 Que la honte et le déshonneur ╵atteignent tous ceux qui se réjouissent ╵de mon malheur! Qu’ils soient couverts de honte ╵et revêtus de confusion, ceux qui, pour se grandir, ╵se tournent contre moi!27 Alors ceux qui désirent ╵voir mon droit rétabli pourront se réjouir, ╵et ils crieront de joie en répétant sans cesse: ╵« Que l’Eternel est grand, lui qui désire ╵le bonheur de son serviteur! »28 Oui, je proclamerai que tu es juste, je dirai ta louange tout le jour.

Psaume 35

Elberfelder Bibel

de SCM Verlag
1 Von David. Streite, HERR, mit denen, die gegen mich streiten, kämpfe mit denen, die mich bekämpfen!2 Ergreife Kleinschild und Langschild, und stehe auf als meine Hilfe! (Ps 91:4)3 Zücke den Speer und versperre ⟨den Weg⟩[1] gegenüber meinen Verfolgern; sprich zu meiner Seele: »Ich bin deine Rettung!«4 Es sollen sich schämen und zuschanden werden, die nach meinem Leben[2] trachten; es sollen zurückweichen und beschämt werden, die mir Unheil ersinnen! (Ps 6:11; Ps 83:18)5 Lass sie sein wie Spreu vor dem Wind, und der Engel des HERRN stoße ⟨sie⟩! (Ps 1:4)6 Ihr Weg sei finster und schlüpfrig, und der Engel des HERRN verfolge sie! (Ps 73:18; Jr 23:12)7 Denn ohne Ursache haben sie mir ihr Netz[3] heimlich gelegt, ohne Ursache meiner Seele ⟨eine Grube⟩ gegraben. (Ps 57:7; Ps 119:85)8 Verderben komme über ihn, ohne dass er es erkennt; und sein Netz, das er heimlich gelegt hat, fange ihn; ins Verderben falle er hinein! (Ps 7:16)9 Und meine Seele wird jauchzen über den HERRN, wird sich freuen über seine Rettung. (1S 2:1; Ps 9:15; Ps 104:34; Lc 1:47)10 Alle meine Gebeine werden sagen: »HERR, wer ist wie du! Der du den Elenden rettest vor dem Stärkeren[4] und den Elenden und Armen vor seinem Räuber.« (Ps 51:10; Ps 71:19; Ps 103:6; Ps 140:13; Ps 146:7)11 Es treten gewalttätige Zeugen auf; was ich nicht weiß, fragen sie mich. (Ps 27:12)12 Sie vergelten mir Böses für Gutes;[5] vereinsamt ist meine Seele[6]. (Ps 38:21; Ps 109:5; Ps 142:5; Jr 18:20)13 Ich aber, als sie krank waren, kleidete mich in Sacktuch; ich demütigte mit Fasten meine Seele. Ach, dass mein Gebet in meine Brust[7] zurückkehrte! (Jb 30:25; Ps 69:12; Rm 12:15)14 Als wäre es mir ein Freund, ein Bruder gewesen, so bin ich einhergegangen; wie leidtragend um die Mutter habe ich mich trauernd niedergebeugt.15 Sie aber haben sich über mein Straucheln gefreut und sich versammelt, Schläger[8] haben sich versammelt gegen mich, und ich kannte sie nicht; sie zerreißen und hören nicht auf.16 Als gottlose Verächter ⟨meines⟩ Rückzugsortes knirschen sie[9] gegen mich mit ihren Zähnen. (Ps 37:12; Ac 7:54)17 Herr, wie lange willst du zusehen? Stelle mein Leben[10] wieder her aus ihren Verwüstungen, aus ⟨der Gewalt der⟩ Junglöwen mein einziges ⟨Gut⟩. (Ps 22:21; Ha 1:13)18 Ich werde dich preisen in der großen Versammlung, unter zahlreichem Volk dich loben. (Ps 22:23)19 Lass nicht über mich jauchzen, die mir ohne Grund feind sind, noch mit den Augen zwinkern, die ohne Ursache mich hassen. (Ps 38:17; Ps 38:20; Ps 69:5; Ps 109:3; Jn 15:25)20 Denn nicht zum Frieden reden sie; und gegen die Stillen im Land ersinnen sie Worte des Betrugs;21 reißen ihr Maul gegen mich auf, sagen: »Haha! Haha! Unser Auge hat es gesehen!« (Ps 22:14; Ps 40:16)22 Du hast es gesehen, HERR; schweige nicht! Herr, sei nicht fern von mir! (Ps 10:14; Ps 22:12; Ps 71:12)23 Rege dich und erwache für mein Recht, mein Gott und Herr, zu meinem Rechtsstreit! (Ps 7:7; Ps 44:24; Ps 74:22; Ps 119:154)24 Schaffe mir Recht nach deiner Gerechtigkeit, HERR, mein Gott, dass sie nicht über mich jubeln! (Ps 30:2)25 Sie sollen nicht in ihrem Herzen sagen: »Haha, den wollen wir![11]« Sie sollen nicht sagen: »Wir haben ihn verschlungen!« (La 2:16)26 Sie sollen sich schämen und beschämt werden allesamt, die sich freuen über mein Unglück. Sie sollen mit Schimpf und Schande bekleidet werden, die gegen mich großtun! (Ps 35:4; Ps 40:15; Ps 132:18)27 Es sollen jubeln und sich freuen, die an meiner Gerechtigkeit Lust haben[12], und sie sollen stets sagen: »Erhoben sei der HERR, der am Frieden seines Knechtes Lust hat!« (Ps 34:4; Ps 40:17)28 Und meine Zunge soll hersagen[13] deine Gerechtigkeit, dein Lob den ganzen Tag. (Ps 7:18)

Psaume 35

New International Reader’s Version

de Biblica
1 LORD, stand up against those who stand up against me. Fight against those who fight against me.2 Pick up your shield and your armour. Rise up and help me.3 Get your spear and javelin ready to fight against those who are chasing me. Say to me, ‘I will save you.’4 Let those who are trying to kill me be brought down in dishonour. Let those who plan to destroy me be turned back in terror.5 Let them be like straw blowing in the wind, while the angel of the LORD drives them away.6 Let their path be dark and slippery, while the angel of the LORD chases them.7 They set a trap for me without any reason. Without any reason they dug a pit to catch me.8 So let them be destroyed without warning. Let the trap they set for me catch them. Let them fall into the pit and be destroyed.9 Then I will be full of joy because of what the LORD has done. I will be glad because he has saved me.10 My whole being will cry out, ‘Who is like you, LORD? You save poor people from those who are too strong for them. You save poor and needy people from those who rob them.’11 Mean people come forward to speak against me. They ask me things I don’t know anything about.12 They pay me back with evil, even though I was good to them. They leave me like someone who has lost a family member.13 But when they were ill, I put on the clothing of sadness. I made myself humble by going without food. My prayers for them weren’t always answered.14 So I went around crying as if I were mourning over my friend or relative. I bowed my head in sadness as if I were weeping over my mother.15 But when I tripped and fell, they were all very happy. Attackers gathered against me when I didn’t even know it. They kept on telling lies about me.16 Like ungodly people, they were mean and made fun of me. They ground their teeth at me in hate.17 Lord, how much longer will you just look on? Save me from their deadly attacks. Save the only life I have. Save me from these lions.18 I will give you thanks in the whole community. Among all your people I will praise you.19 Don’t let those who are my enemies without any reason laugh at me and make fun of me. Don’t let those who hate me without any reason wink at me with an evil purpose.20 They don’t speak words of peace. They make up false charges against those who live quietly in the land.21 They make fun of me. They say, ‘With our own eyes we have seen what you did.’22 LORD, you have seen this. Don’t be silent. Lord, don’t be far away from me.23 Wake up! Rise up to help me! My God and Lord, stand up for me.24 LORD my God, when you hand down your sentence, let it be in my favour. You always do what is right. Don’t let my enemies have the joy of seeing me fall.25 Don’t let them think, ‘That’s exactly what we wanted!’ Don’t let them say, ‘We have swallowed him up.’26 Let all those who laugh at me because I’m in trouble be ashamed and bewildered. Let all who think they are better than I am put on shame and dishonour as if they were clothes.27 Let those who are happy when my name is cleared shout with joy and gladness. Let them always say, ‘May the LORD be honoured. He is pleased when everything goes well with the one who serves him.’28 You always do what is right. My tongue will speak about it and praise you all day long.