1Au chef de chœur. Psaume de David, à chanter sur la mélodie de « Biche de l’aurore ».2Mon Dieu, mon Dieu, ╵pourquoi m’as-tu abandonné[1]? Tu restes loin, ╵tu ne viens pas me secourir ╵malgré toutes mes plaintes. (Mt 27:46; Mc 15:34)3Mon Dieu, le jour, j’appelle, ╵mais tu ne réponds pas. La nuit, je crie, ╵sans trouver de repos.4Pourtant, tu es le Saint qui sièges sur ton trône, ╵au milieu des louanges d’Israël.5En toi déjà, ╵nos pères se confiaient, oui, ils comptaient sur toi, ╵et tu les délivrais.6Lorsqu’ils criaient à toi, ╵ils étaient délivrés, lorsqu’ils comptaient sur toi, ╵ils n’étaient pas déçus.7Mais moi je suis un ver[2], ╵je ne suis plus un homme, tout le monde m’insulte, ╵le peuple me méprise, (Jb 25:6; Is 41:14)8ceux qui me voient ╵se rient de moi. Tous, ils ricanent, ╵en secouant la tête[3]: (Ps 109:25; Mt 27:39; Mc 15:29)9« Il se confie en l’Eternel? Eh bien, que maintenant ╵l’Eternel le délivre! Puisqu’il trouve en lui son plaisir, ╵qu’il le libère donc[4]! » (Mt 27:43)10Toi, tu m’as fait sortir ╵du ventre maternel, tu m’as mis en sécurité ╵sur le sein de ma mère.11Dès mon jeune âge, ╵j’ai été placé sous ta garde. Dès avant ma naissance, ╵tu es mon Dieu.12Ne reste pas si loin de moi ╵car le danger est proche, et il n’y a personne ╵qui vienne pour m’aider.13De nombreux taureaux m’environnent: ces fortes bêtes du Basan[5] ╵sont tout autour de moi. (Dt 32:14; Ez 39:18)14Ils ouvrent largement ╵leurs gueules contre moi, ils sont comme un lion ╵qui rugit et déchire.15Je suis comme une eau qui s’écoule et tous mes os sont disloqués. Mon cœur est pareil à la cire, on dirait qu’il se fond en moi.16Ma force est desséchée ╵comme un tesson d’argile, ma langue colle à mon palais[6], tu me fais retourner ╵à la poussière de la mort. (Jn 19:28)17Des hordes de chiens m’environnent, la meute des méchants m’assaille. Ils ont percé[7] mes mains, mes pieds,18je pourrais compter tous mes os; ils me regardent, ils me toisent,19ils se partagent mes habits et tirent au sort ma tunique[8]. (Mt 27:35; Mc 15:24; Lc 23:34; Jn 19:24)20Mais toi, ô Eternel, ╵ne reste pas si loin! O toi, ma force, ╵viens en hâte à mon aide!21Délivre ma vie de l’épée! Protège-moi ╵de la fureur des chiens!22Délivre-moi ╵de la gueule du lion! Préserve-moi ╵des cornes des taureaux! Oui, tu m’as répondu!23Je proclamerai à mes frères ╵quel Dieu tu es, je te louerai ╵dans l’assemblée[9]. (He 2:12)24Vous tous qui craignez l’Eternel, ╵célébrez-le! Descendants de Jacob, ╵glorifiez-le! Descendants d’Israël, ╵redoutez-le!25Il n’a ni mépris ni dédain ╵pour le pauvre dans l’affliction, il n’a pas détourné ╵son regard loin de lui. Non! il a écouté ╵l’appel à l’aide ╵qu’il lui lançait.26Grâce à toi, je te loue ╵dans la grande assemblée, j’accomplirai mes vœux ╵devant ceux ╵qui te craignent.27Que les malheureux mangent, ╵et qu’ils soient rassasiés! Oui, qu’ils louent l’Eternel, ╵ceux qui vivent pour lui! Que votre vie dure toujours!28Aux confins de la terre, ╵tous les peuples du monde ╵se souviendront de l’Eternel. ╵Tous, ils se tourneront vers lui, et toutes les peuplades ╵se prosterneront devant lui.29Car l’Eternel est roi, et il domine sur les peuples.30Tous les grands de la terre ╵mangeront et l’adoreront, et ceux qui s’en vont vers la tombe, ceux dont la vie décline, ╵se prosterneront devant lui.31Leur postérité, à son tour, ╵servira l’Eternel et parlera de lui ╵à la génération ╵qui viendra après elle.32Ils proclameront sa justice et ils annonceront ╵au peuple qui va naître ╵ce qu’a fait l’Eternel.
1Dem Chorleiter. Nach »Hirschkuh der Morgenröte«. Ein Psalm. Von David.2Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen, ⟨bist⟩ fern von meiner Rettung, den Worten meines Schreiens? (Mt 27:46; Mc 15:34)3Mein Gott, ich rufe bei Tage, und du antwortest nicht; und bei Nacht, und mir wird keine Ruhe. (Ps 88:2)4Doch du bist heilig, der du wohnst ⟨unter⟩ den Lobgesängen Israels[1]. (2Ch 5:13)5Auf dich vertrauten unsere Väter; sie vertrauten, und du rettetest sie.6Zu dir schrien sie ⟨um Hilfe⟩ und wurden gerettet; sie vertrauten auf dich und wurden nicht zuschanden. (Ps 25:3)7Ich aber bin ein Wurm und kein Mann, ein Spott der Leute und verachtet vom Volk. (Is 53:3; Jn 19:3)8Alle, die mich sehen, spotten über mich; sie verziehen die Lippen, schütteln den Kopf: (Jb 16:4; Ps 109:25; Mt 27:39)9»Wälze ⟨es⟩ auf den HERRN![2]– Der rette ihn, befreie ihn, denn er hat ja Gefallen an ihm!« (Mt 27:43)10Ja, du bist es, der mich aus dem Mutterleib gezogen hat, der mir Vertrauen einflößte an meiner Mutter Brüsten.11Auf dich bin ich geworfen vom Mutterschoß her, von meiner Mutter Leib an bist du mein Gott. (Ps 71:6)12Sei nicht fern von mir, denn Not ist nahe, denn kein Helfer ist da. (Ps 7:3; Ps 35:22; Ps 38:22; Ps 38:23; Ps 40:14; Ps 69:18; Ps 70:2)13Viele Stiere haben mich umgeben, starke ⟨Stiere⟩ von Baschan mich umringt.14Sie haben ihr Maul gegen mich aufgesperrt, ⟨wie⟩ ein Löwe, reißend und brüllend. (Jb 16:10; Ps 35:21; La 3:46; Jn 19:6)15Wie Wasser bin ich hingeschüttet, und alle meine Gebeine haben sich zertrennt; wie Wachs ist mein Herz geworden, zerschmolzen in meinem Inneren. (2S 14:14)16Meine Kraft[3] ist vertrocknet wie ⟨gebrannter⟩ Ton, und meine Zunge klebt an meinem Gaumen; und in den Staub des Todes legst du mich. (Ps 38:11; Jn 19:28)17Denn Hunde haben mich umgeben, eine Rotte von Übeltätern hat mich umzingelt. Sie haben meine Hände und meine Füße durchgraben[4]. (Jn 19:18; Jn 20:25)18Alle meine Gebeine kann ich zählen. Sie schauen und sehen auf mich ⟨herab⟩.19Sie teilen meine Kleider unter sich, und über mein Gewand werfen sie das Los. (Mt 27:35)20Du aber, HERR, sei nicht fern! Meine Stärke, eile mir zu Hilfe! (Ps 7:3; Ps 38:23; Ps 40:14; Ps 69:18; Ps 70:2)21Entreiß dem Schwert mein Leben[5], mein einziges, der Gewalt[6] des Hundes! (Ps 35:17)22Rette mich aus dem Rachen des Löwen und von den Hörnern der Büffel! Du hast mich erhört[7]. (2Tm 4:17)23Verkündigen will ich deinen Namen meinen Brüdern; inmitten der Versammlung will ich dich loben. (Ps 26:12; Ps 35:18; Ps 109:30; Ps 111:1; Jn 20:17; He 2:12)24Ihr, die ihr den HERRN fürchtet, lobt ihn; alle Nachkommen Jakobs, verherrlicht ihn, und scheut euch vor ihm, alle Nachkommen Israels!25Denn er hat nicht verachtet noch verabscheut das Elend des Elenden, noch sein Angesicht vor ihm verborgen; und als er zu ihm schrie, hörte er. (He 5:7)26Von dir ⟨kommt⟩ mein Lobgesang in großer Versammlung; erfüllen will ich meine Gelübde vor denen, die ihn fürchten. (Ps 40:10; Ps 50:14; Ps 116:14; Jon 2:10)27Die Sanftmütigen werden essen und satt werden; es werden den HERRN loben, die ihn suchen; leben wird euer Herz für immer. (Ps 69:33)28Es werden daran denken und zum HERRN umkehren alle Enden der Erde, und vor dir werden niederfallen alle Geschlechter der Nationen. (Ps 86:9; Is 2:2; Ac 15:17; Ap 15:4)29Denn dem HERRN ⟨gehört⟩ das Königtum, er herrscht über die Nationen.30[8] Es aßen und warfen sich ⟨vor ihm⟩ nieder alle Fetten der Erde[9]; vor ihm werden niederknien alle, die in den Staub hinabfuhren, und der, der seine Seele nicht am Leben erhielt. (Ph 2:10)31Nachkommen werden ihm dienen; man wird vom Herrn erzählen einer Generation, (Is 53:10)32die kommen wird. Sie werden verkünden seine Gerechtigkeit einem Volk, das noch geboren wird, denn er hat es getan. (Ps 102:19)
For the director of music. A psalm of David to the tune of ‘The Doe of the Morning.’
1My God, my God, why have you deserted me? Why do you seem so far away when I need you to save me? Why do you seem so far away that you can’t hear my groans?2My God, I cry out in the daytime. But you don’t answer. I cry out at night. But you don’t let me sleep.3But you rule from your throne as the Holy One. You are the God Israel praises.4Our people of long ago put their trust in you. They trusted in you, and you saved them.5They cried out to you and were saved. They trusted in you, and you didn’t let them down.6Everyone treats me like a worm and not a man. They hate me and look down on me.7All those who see me laugh at me. They shout at me and make fun of me. They shake their heads at me.8They say, ‘He trusts in the LORD. Let the LORD help him. If the LORD is pleased with him, let him save him.’9But you brought me out of my mother’s body. You made me trust in you even when I was at my mother’s breast.10From the time I was born, you took good care of me. Ever since I came out of my mother’s body, you have been my God.11Don’t be far away from me. Trouble is near, and there is no one to help me.12Many enemies are all around me. They are like strong bulls from the land of Bashan.13They are like roaring lions that tear to pieces what they kill. They open their mouths wide to attack me.14My strength is like water that is poured out on the ground. I feel as if my bones aren’t connected. My heart has turned to wax. It has melted away inside me.15My mouth is dried up like a piece of broken pottery. My tongue sticks to the roof of my mouth. You bring me down to the edge of the grave.16A group of sinful people has closed in on me. They are all around me like a pack of dogs. They have pierced my hands and my feet.17Everyone can see all my bones right through my skin. People stare at me. They laugh when I suffer.18They divide up my clothes among them. They cast lots for what I am wearing.19LORD, don’t be so far away from me. You give me strength. Come quickly to help me.20Save me from being killed by the sword. Save the only life I have. Save me from the power of those dogs.21Save me from the mouths of those lions. Save me from the horns of those wild oxen.22I will announce your name to my people. I will praise you among those who are gathered to worship you.23You who have respect for the LORD, praise him! All you people of Jacob, honour him! All you people of Israel, worship him!24He has not forgotten the one who is hurting. He has not turned away from his suffering. He has not turned his face away from him. He has listened to his cry for help.25Because of what you have done, I will praise you in the whole community of those who worship you. In front of those who respect you, I will keep my promises.26Those who are poor will eat and be satisfied. Those who seek the LORD will praise him. May their hearts be filled with new hope!27People from one end of the earth to the other will remember and turn to the LORD. The people of all the nations will bow down in front of him.28The LORD is King. He rules over the nations.29All rich people of the earth will feast and worship God. All who go down to the grave will kneel in front of him. Those who cannot keep themselves alive will kneel.30Those who are not yet born will serve him. Those who are born later will be told about the Lord.31And they will tell people who have not yet been born, ‘The Lord has done what is right!’