1En ce temps-là, parut Jean-Baptiste. Il se mit à prêcher dans le désert de Judée[1]. (Mc 1:2; Lc 3:1; Jn 1:19)2Il disait: Changez[2], car le royaume[3] des cieux est proche.3C’est Jean que le prophète Esaïe a annoncé lorsqu’il a dit: On entend la voix de quelqu’un ╵qui crie dans le désert: Préparez le chemin pour le Seigneur, faites-lui des sentiers droits[4]. (Is 40:3)4Jean portait un vêtement de poils de chameau maintenu autour de la taille par une ceinture de cuir. Il se nourrissait de sauterelles et de miel sauvage.5On venait à lui de Jérusalem, de la Judée entière et de toutes les contrées riveraines du Jourdain.6Tous se faisaient baptiser par lui dans le Jourdain, en reconnaissant publiquement leurs péchés. (Lc 3:7)7Beaucoup de pharisiens et de sadducéens venaient se faire baptiser par lui. Il leur dit: Espèces de vipères! Qui vous a enseigné à fuir la colère de Dieu qui va se manifester?8Produisez plutôt pour fruits des actes qui montrent que vous avez changé.9Ne vous imaginez pas qu’il vous suffit de répéter en vous-mêmes: « Nous sommes les descendants d’Abraham! » Car, regardez ces pierres: je vous déclare que Dieu peut en faire des enfants d’Abraham.10La hache est déjà sur le point d’attaquer les arbres à la racine. Tout arbre qui ne produit pas de bon fruit sera coupé et jeté au feu. voir (Mc 1:7; Lc 3:15; Jn 1:24)11Moi, je vous baptise dans l’eau, en signe d’un profond changement. Mais quelqu’un vient après moi: il est bien plus puissant que moi et je ne suis même pas digne de lui enlever les sandales. C’est lui qui vous baptisera dans le Saint-Esprit et le feu.12Il tient en main sa pelle à vanner[5]. Il va nettoyer son aire de battage et amasser le blé dans son grenier. Quant à la bale, il la brûlera dans un feu qui ne s’éteindra pas.
Le baptême de Jésus
13voir C’est à cette époque que parut Jésus. Il se rendit de la Galilée au Jourdain, auprès de Jean, pour être baptisé par lui. (Mc 1:9; Lc 3:21; Jn 1:29)14Mais Jean essaya de l’en dissuader. Il lui disait: C’est moi qui ai besoin d’être baptisé par toi, et c’est toi qui viens à moi!15Jésus lui répondit: Accepte, pour le moment, qu’il en soit ainsi! Car c’est de cette manière qu’il nous convient d’accomplir tout ce que Dieu considère comme juste. Là-dessus, Jean accepta de le baptiser.16Aussitôt après avoir été baptisé, Jésus sortit de l’eau. Alors le ciel s’ouvrit pour lui[6] et il vit l’Esprit de Dieu descendre sous la forme d’une colombe et venir sur lui.17Une voix venant du ciel déclara: Celui-ci est mon Fils bien-aimé, celui qui fait toute ma joie[7]. (Is 42:1)
1In jenen Tagen aber kommt Johannes der Täufer und predigt in der Wüste von Judäa (Jn 1:6)2und spricht: Tut Buße! Denn das Reich[1] der Himmel ist nahe gekommen. (Da 2:44; Mt 4:17; Mt 10:7; Mc 1:15; Mc 6:12; Lc 10:9; Ac 2:38)3Denn dieser ist der, von dem durch den Propheten Jesaja geredet ist, der spricht: »Stimme eines Rufenden in der Wüste: Bereitet den Weg des Herrn, macht gerade seine Pfade!« (Is 40:3; Is 57:14)4Er aber, Johannes, hatte seine Kleidung von Kamelhaaren und einen ledernen Gürtel um seine Lenden[2]; seine Speise aber waren Heuschrecken und wilder Honig. (2R 1:8; Mt 11:18; Lc 7:25)5Da ging zu ihm hinaus Jerusalem und ganz Judäa und die ganze Umgegend des Jordan; (Mt 11:7)6und sie wurden von ihm im Jordanfluss getauft, indem sie ihre Sünden bekannten. (Jn 3:23)7Als er aber viele der Pharisäer[3] und Sadduzäer[4] zu seiner Taufe kommen sah, sprach er zu ihnen: Otternbrut! Wer hat euch gewiesen, dem kommenden Zorn zu entfliehen? (Is 59:5; Mt 12:34; Mt 23:33; Rm 1:18)8Bringt nun der Buße würdige Frucht; (Ac 26:20)9und meint nicht, bei euch selbst zu sagen: Wir haben Abraham zum Vater! Denn ich sage euch, dass Gott dem Abraham aus diesen Steinen Kinder zu erwecken vermag. (Jn 8:39; Rm 2:28)10Schon ist aber die Axt an die Wurzel der Bäume gelegt; jeder Baum nun, der nicht gute Frucht bringt, wird abgehauen und ins Feuer geworfen. (Mt 7:19; Lc 13:7; Jn 15:2)11Ich zwar taufe euch mit[5] Wasser zur Buße; der aber nach mir kommt, ist stärker als ich, dessen Sandalen zu tragen ich nicht würdig bin; er wird euch mit[6] Heiligem Geist und Feuer taufen; (Jn 1:15; Jn 1:33; Ac 1:5; Ac 13:24)12seine Worfschaufel ist in seiner Hand, und er wird seine Tenne durch und durch reinigen und seinen Weizen in die Scheune sammeln, die Spreu aber wird er mit unauslöschlichem Feuer verbrennen. (Mt 13:30; Mc 1:9; Mc 9:48; Lc 3:21; Jn 1:29)
Die Taufe Jesu
13Dann kommt Jesus aus Galiläa an den Jordan zu Johannes, um sich von ihm taufen zu lassen[7].14Johannes aber wehrte ihm und sprach: Ich habe nötig, von dir getauft zu werden. Und du kommst zu mir? (Jn 13:6)15Jesus aber antwortete und sprach zu ihm: Lass es jetzt ⟨so sein⟩! Denn so gehört es sich für uns, alle Gerechtigkeit zu erfüllen. Da lässt er ihn. (Mt 5:17)16Und als Jesus getauft war, stieg er sogleich aus dem Wasser herauf; und siehe, die Himmel wurden ihm[8] geöffnet, und er sah den Geist Gottes wie eine Taube herabfahren und auf sich[9] kommen. (Is 11:2; Is 61:1; Mt 4:1; Ac 4:27)17Und siehe, eine Stimme ⟨kommt⟩ aus den Himmeln, welche spricht: Dieser ist mein geliebter Sohn, an dem ich Wohlgefallen gefunden habe. (Ps 2:7; Is 42:1; Mt 12:18; Mt 14:33; Mt 17:5; Mc 1:12; Lc 4:1; Lc 9:35; Jn 3:35; Jn 12:28; 2P 1:17)
1In those days John the Baptist came and preached in the Desert of Judea.2He said, ‘Turn away from your sins! The kingdom of heaven has come near.’3John is the one Isaiah the prophet had spoken about. He had said, ‘A messenger is calling out in the desert, “Prepare the way for the Lord. Make straight paths for him.” ’ (Is 40:3)4John’s clothes were made out of camel’s hair. He had a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey.5People went out to him from Jerusalem and all Judea. They also came from the whole area around the River Jordan.6When they confessed their sins, John baptised them in the Jordan.7John saw many Pharisees and Sadducees coming to where he was baptising. He said to them, ‘You are like a nest of poisonous snakes! Who warned you to escape the coming of God’s anger?8Live in a way that shows you have turned away from your sins.9Don’t think you can say to yourselves, “Abraham is our father.” I tell you, God can raise up children for Abraham even from these stones.10The axe is ready to cut the roots of the trees. All the trees that don’t produce good fruit will be cut down. They will be thrown into the fire.11‘I baptise you with water, calling you to turn away from your sins. But after me, someone is coming who is more powerful than I am. I’m not worthy to carry his sandals. He will baptise you with the Holy Spirit and fire.12His pitchfork is in his hand to clear the straw from his threshing-floor. He will gather his wheat into the storeroom. But he will burn the husks with fire that can’t be put out.’
Jesus is baptised
13Jesus came from Galilee to the River Jordan. He wanted to be baptised by John.14But John tried to stop him. So he told Jesus, ‘I need to be baptised by you. So why do you come to me?’15Jesus replied, ‘Let it be this way for now. It is right for us to do this. It carries out God’s holy plan.’ Then John agreed.16As soon as Jesus was baptised, he came up out of the water. At that moment heaven was opened. Jesus saw the Spirit of God coming down on him like a dove.17A voice from heaven said, ‘This is my Son, and I love him. I am very pleased with him.’