Ézéchiel 42

La Bible du Semeur

de Biblica
1 Le personnage me fit ensuite sortir vers le parvis extérieur par le côté nord et il me fit entrer dans la salle située en face de l’espace libre et vis-à-vis du bâtiment, du côté nord.2 L’édifice contenant les salles avait cent coudées de long vers l’entrée nord et cinquante coudées de large.3 En face des vingt coudées du parvis intérieur et vis-à-vis du dallage du parvis extérieur s’étendaient des galeries superposées sur trois étages.4 Devant les salles, il y avait une allée large de dix coudées et longue de cent coudées[1], pour aller vers l’intérieur. Leurs portes donnaient du côté nord.5 Les salles de l’étage supérieur étaient plus étroites, car les galeries empiétaient sur elles plus que sur les salles inférieures et sur celles du milieu.6 Les salles étaient disposées sur trois étages et n’étaient pas soutenues par des colonnes semblables à celles des parvis; c’est pourquoi les salles de l’étage supérieur étaient plus étroites que celles du premier étage et du rez-de-chaussée.7 Le mur extérieur longeant le parvis extérieur parallèlement aux salles avait cinquante coudées de long en face des salles,8 car la longueur totale sur laquelle il y avait des salles donnant sur le parvis extérieur était de cinquante coudées, tandis que sur la façade orientée vers le Temple, la longueur totale sur laquelle il y avait des salles était de cent coudées.9 En contrebas de ces salles, il y avait, du côté est, une entrée pour y accéder depuis le parvis extérieur.10 Sur la largeur du mur du parvis, au sud[2], face à l’espace libre et au bâtiment, il y avait encore des salles11 et, devant elles, un passage. Elles étaient pareilles aux salles qui se trouvaient au nord: leur longueur et leur largeur étaient les mêmes, ainsi que leurs issues, leur disposition et leurs portes.12 Il en était de même des salles se trouvant du côté sud. Il y avait également une porte à l’entrée du passage situé à l’est, en face du mur de protection, et c’est par là que l’on entrait[3].13 Le personnage me dit: Les salles du côté nord et celles du côté sud qui donnent sur l’espace libre, sont des salles saintes où les prêtres qui officient pour l’Eternel mangeront les aliments très saints[4]; c’est là qu’ils les déposeront ainsi que l’offrande végétale et la viande des sacrifices pour le péché et des sacrifices de réparation. Car ce lieu est saint. (Lv 2:3; Lv 5:13; Lv 6:9; Lv 6:19; Lv 6:22; Lv 7:6; Lv 7:10; Ez 40:6)14 Une fois entrés, les prêtres ne sortiront pas du lieu saint pour aller dans le parvis extérieur sans avoir déposé là les vêtements avec lesquels ils auront fait le service, car ces vêtements sont saints. Ils revêtiront d’autres habits avant de s’approcher des parties réservées au peuple.15 Lorsque le personnage eut ainsi achevé de mesurer l’intérieur du Temple, il me fit sortir par la porte orientale et il mesura l’enceinte tout autour de l’édifice.16 Il arpenta, avec sa règle, le côté oriental et trouva cinq cents coudées.17 Il mesura le côté nord: cinq cents coudées.18 Il mesura le côté sud: cinq cents coudées.19 Il mesura enfin le côté ouest: cinq cents coudées.20 Il mesura les quatre côtés. Il y avait là une muraille, dont la longueur et la largeur faisaient cinq cents coudées, pour séparer le sacré du profane.

Ézéchiel 42

Elberfelder Bibel

de SCM Verlag
1 Und er führte mich hinaus in den äußeren Vorhof, den Weg in nördlicher Richtung. Und er brachte mich zu dem Zellenbau[1], der quer zu dem abgesonderten Platz und quer zu dem Bauwerk im Norden ⟨liegt⟩. (Ez 40:17; Ez 41:10)2 Die Länge ⟨betrug⟩ 100 Ellen auf der Nordseite[2] und die Breite 50 Ellen.3 Quer zu den 20 ⟨Ellen⟩ des inneren Vorhofs und quer zu dem Steinpflaster des äußeren Vorhofs war Galerie vor Galerie[3] im dritten ⟨Stockwerk⟩[4].4 Und vor den Zellen war ein Gang von zehn Ellen Breite, zum inneren ⟨Vorhof⟩ hin ein Weg von hundert Ellen[5]. Und ihre Eingänge waren nach Norden ⟨gerichtet⟩.5 Und die oberen Zellen waren, weil die Galerien[6] ihnen ⟨Raum⟩ wegnahmen, schmaler als die unteren und die mittleren des Bauwerks.6 Denn sie waren dreistöckig[7], hatten aber keine Säulen wie die Säulen der Vorhöfe. So war ⟨das Bauwerk⟩ vom Boden her terrassenartig zurückgesetzt, von den unteren und den mittleren ⟨Zellen⟩.7 Und eine Mauer war da, die draußen parallel zu den Zellen ⟨verlief⟩, in Richtung zum äußeren Vorhof hin, an der Vorderseite der Zellen; ihre Länge ⟨betrug⟩ 50 Ellen.8 Denn die Länge der Zellen, die zum äußeren Vorhof ⟨gehörten, betrug⟩ 50 Ellen;[8] jene aber ⟨lagen⟩ ihnen gegenüber. Im Ganzen waren es[9] 100 Ellen.9 Und ⟨für⟩ die Türen dieser Zellen ⟨gab es⟩ einen Zugang[10] von Osten her, wenn man vom äußeren Vorhof her zu ihnen hineinging, (Ez 46:19)10 am Anfang[11]. In südlicher Richtung der Mauer des Vorhofs, vor dem abgesonderten Platz und vor dem Bauwerk[12] waren Zellen11 und ein Weg vor ihnen; wie die Gestalt der Zellen, die in nördlicher Richtung ⟨lagen, war ihre Gestalt⟩, ihrer Länge und ihrer Breite entsprechend[13], allen ihren Ausgängen und ihren Einrichtungen entsprechend und entsprechend ihren Eingängen.12 Und zu den Eingängen[14] der Zellen, die in südlicher Richtung ⟨lagen⟩, ⟨führte⟩ ein Eingang am Anfang des Weges, ⟨nämlich⟩ des Weges, ⟨der an⟩ der Schutzmauer entlang⟨lief⟩, nach Osten hin ⟨offen⟩, wenn man hineinkam[15].13 Und er sprach zu mir: Die Zellen im Norden ⟨und⟩ die Zellen im Süden, die entlang dem abgesonderten Platz ⟨liegen⟩, das sind die heiligen Zellen, wo die Priester, die dem HERRN nahen[16], die hochheiligen Gaben essen sollen. Dort sollen sie die hochheiligen Gaben niederlegen, sowohl das Speisopfer als auch das Sündopfer und das Schuldopfer; denn der Ort ist heilig. (Lv 6:19)14 Wenn sie, die Priester, hineingegangen sind, dann sollen sie aus dem Heiligtum nicht ⟨unmittelbar⟩ in den äußeren Vorhof hinausgehen, sondern sollen dort ihre Kleider niederlegen, in denen sie den Dienst verrichten; denn sie sind heilig; sie sollen ⟨erst⟩ andere Kleider anziehen und sich ⟨dann⟩ dem ⟨Ort⟩ nahen, der dem Volk ⟨zugänglich⟩ ist. (Lv 16:24; Ez 44:19)15 Und als er die Messung des inneren Tempelhauses vollendet hatte, führte er mich hinaus in Richtung auf das Tor, dessen Vorderseite in östliche Richtung ⟨wies⟩; und er maß ihn[17] ringsherum. (Ez 40:5; Ez 40:6; Ap 11:1)16 Er maß die Ostseite mit der Messrute, 500 Ruten[18],[19] mit der Messrute ⟨gemessen⟩. Und er wandte sich[20]17 ⟨und⟩ maß die Nordseite, 500 Ruten[21],[22] mit der Messrute ⟨gemessen⟩. Und er wandte sich[23];18 die Südseite maß er, 500 Ruten[24] mit der Messrute.19 Er wandte sich zur Westseite ⟨und⟩ maß 500 Ruten[25] mit der Messrute.20 Er maß ihn[26] nach den vier Seiten[27]. Er hatte eine Mauer ringsherum – die Länge ⟨betrug⟩ 500 und die Breite 500 –, um zwischen dem Heiligen und dem Unheiligen zu scheiden. (Ez 40:5; Ez 43:12; Ez 45:2; Ap 11:1)

Ézéchiel 42

New International Reader’s Version

de Biblica
1 Then the man led me north into the outer courtyard of the temple. He brought me to the rooms that were opposite the inner courtyard. They were opposite the outer wall of the temple on the north side.2 The rooms were in a building north of the temple. The building had a door that faced north. It was 60 metres long. It was 30 metres wide.3 One row of rooms was next to the inner courtyard. The other row was opposite the pavement of the outer courtyard. Each room was 12 metres long. Walkways in front of each row faced each other on all three floors.4 Between the two rows was an inner pavement. It was 6 metres wide and 60 metres long. Each of the rooms had a door on the north side.5 The rooms on the top floor were narrower than the others. The walkways took up more space from these rooms. The walkways took up less space from the rooms on the other two floors.6 The courtyards had pillars. But the rooms on the top floor didn’t. So their floor space was smaller than the space in the rooms on the other floors.7 The building had an outer wall. It was even with the outer row of rooms and with the outer courtyard. The wall continued east of the outer row for 30 metres.8 So there were two rows of rooms. The row next to the outer courtyard was 30 metres long. The one closest to the temple was 60 metres long.9 The first floor of the building had an entrance on the east side. It led to the outer courtyard.10 There were also two rows of rooms in a building next to the south side of the inner courtyard. The building was opposite the south wall of the outer courtyard.11 Between the two rows was an inner pavement. The rooms were like the ones in the north building. They were as long and wide as the rooms on the north. The doorways of the rooms on the south were like the ones on the north.12 People entered the south rooms through the doorway at the east end of the inner pavement. The south wall continued east of the outer row of rooms.13 The man said to me, ‘The north and south rooms face the inner courtyard. They are the priests’ rooms. That is where the priests who approach the LORD will eat the very holy offerings. They will also store them there. That includes the grain offerings, sin offerings and guilt offerings. This place is holy.14 The priests who enter these holy rooms must leave behind the clothes they served in. Then they can go into the outer courtyard. The clothes they served in are holy. So the priests must put other clothes on. They have to do that before they go near the places where other people go.’15 The man finished measuring what was inside the temple area. Then he led me out through the east gate. He measured all around the area.16 He measured the east side with his measuring rod. It was 300 metres long.17 He measured the north side. It was 300 metres long.18 He measured the south side. It was 300 metres long.19 Finally, he turned and measured the west side. It was 300 metres long.20 So he measured the area on all four sides. It had a wall around it. The wall was 300 metres long and 300 metres wide. It separated what was holy from what was not.