Ézéchiel 32

La Bible du Semeur

de Biblica
1 Le premier jour du douzième mois de la douzième année[1], l’Eternel m’adressa la parole en ces termes:2 Fils d’homme, prononce une complainte ╵sur le pharaon, roi d’Egypte, dis-lui: « Tu ressemblais ╵à un jeune lion ╵parmi les peuples. Tu ressemblais, jadis, ╵au crocodile dans les flots, tu te soulevais dans tes fleuves, et, de tes pattes, ╵tu en troublais les eaux, tu salissais tous leurs canaux[2].3 Voici ce que déclare ╵le Seigneur, l’Eternel: J’étendrai sur toi mon filet lors d’un rassemblement ╵d’un grand nombre de peuples, et ils te tireront dehors ╵avec ma nasse.4 Je t’abandonnerai par terre et je te jetterai ╵par terre dans les champs. Je ferai se poser sur toi ╵tous les oiseaux, je te donnerai en pâture ╵à toutes les bêtes sauvages,5 j’exposerai ton corps ╵sur les montagnes et je remplirai les vallées des restes ╵de ta dépouille.6 J’abreuverai ╵le pays de ton sang jusqu’aux montagnes et il remplira les lits des torrents.7 Lorsque tu t’éteindras, ╵je voilerai le ciel, j’obscurcirai ses astres et je recouvrirai ╵le soleil de nuages, la lune cessera ╵de donner sa clarté.8 J’obscurcirai à cause de toi tous les astres ╵qui luisent dans le ciel, et j’envelopperai ╵ton pays de ténèbres. C’est là ce que déclare ╵le Seigneur, l’Eternel.9 J’affligerai le cœur d’un grand nombre de peuples car je ferai subir les répercussions de ta ruine à diverses nations, à travers des pays que tu ne connais pas.10 Je plongerai beaucoup de peuples dans la consternation à ton sujet et, à cause de toi, leurs rois seront pris d’épouvante lorsque je brandirai mon épée devant eux et, au jour de ta chute, chacun d’eux, sans arrêt, tremblera pour sa vie.11 Car voici ce que dit ╵le Seigneur, l’Eternel: L’épée du roi de Babylone t’atteindra12 et je ferai tomber ╵la multitude de ton peuple ╵sous l’épée des guerriers du plus brutal des peuples: ils viendront ravager ╵ce qui fait l’orgueil de l’Egypte, et tous ses habitants ╵seront exterminés.13 Et je ferai périr ╵tout son bétail du bord des eaux profondes. Elles ne seront plus troublées ╵ni par le pied de l’homme, ni par le sabot des bestiaux.14 Je rendrai leurs eaux calmes et je ferai couler ╵leurs fleuves comme l’huile. C’est là ce que déclare ╵le Seigneur, l’Eternel.15 Lorsque j’aurai réduit l’Egypte ╵à une terre dévastée, quand le pays sera vidé ╵de tout ce qu’il contient, lorsque j’aurai frappé ╵tous ceux qui y habitent, à ce moment-là, on reconnaîtra ╵que je suis l’Eternel. »16 Voilà la complainte que l’on chantera; ce sont les filles des autres peuples qui la chanteront; elles la chanteront sur l’Egypte et sur toute sa nombreuse population, le Seigneur, l’Eternel, le déclare.17 La douzième année, le quinzième jour du mois[3], l’Eternel m’adressa la parole en ces termes:18 Fils d’homme, entonne un chant funèbre sur la population nombreuse de l’Egypte, fais-la descendre, elle et les peuples des puissantes nations, dans le séjour des morts, avec ceux qui descendent dans la fosse.19 Qui surpasses-tu en beauté? Descends et couche-toi ╵à côté des incirconcis!20 Voici qu’ils tomberont ╵au milieu des victimes ╵transpercées par l’épée. L’épée est déjà prête. Qu’on emporte l’Egypte ╵avec ses multitudes.21 Les plus vaillants héros, avec ceux qui, jadis, ╵lui donnaient leur soutien, lui diront, ce jour-là, dans le séjour des morts: « Les voilà descendus ╵et les voilà couchés eux, ces incirconcis ╵transpercés par l’épée! »22 Car là est couchée l’Assyrie ╵et toute sa population, ses tombes sont tout autour d’elle, tous sont tombés blessés à mort ╵sous les coups de l’épée.23 Ses tombes, on les a mises tout au fond de la fosse et sa population ╵est assemblée ╵autour de son tombeau. Tous sont tombés, blessés à mort ╵sous les coups de l’épée, eux qui répandaient la terreur ╵dedans le monde des vivants.24 Là est couché Elam[4] ╵et toute sa population, ses tombes sont tout autour d’elle. Tous sont tombés blessés à mort ╵sous les coups de l’épée. Les voilà descendus, ╵peuple d’incirconcis, au séjour souterrain, eux qui répandaient la terreur ╵dedans le monde des vivants, et ils portent sur eux ╵leur déshonneur avec tous ceux ╵qui sont descendus dans la fosse.25 On a placé sa couche au milieu de tous ceux ╵qui ont été tués, et avec toute sa population; ╵ses tombes sont tout autour d’elle. Tous ces incirconcis ╵ont péri par l’épée, eux qui répandaient la terreur ╵dedans le monde des vivants. Et ils portent sur eux ╵leur déshonneur avec tous ceux ╵qui sont descendus dans la fosse. Ils ont leur place ╵parmi les victimes.26 Là sont Méshek, Toubal[5] ╵et toute leur population, leurs tombes sont tout autour d’eux. Tous ces incirconcis ╵ont péri par l’épée, eux qui répandaient la terreur ╵dedans le monde des vivants. (Ez 27:13)27 Ils ne reposent pas ╵à côté des guerriers, ceux des incirconcis ╵qui sont tombés ╵sur le champ de bataille et qui sont descendus ╵dans le séjour des morts revêtus de l’armure, sous la tête desquels ╵on a mis leur épée. Mais le poids de leurs crimes ╵repose sur leurs os, car ces guerriers répandaient la terreur ╵dedans le monde des vivants.28 Toi aussi, pharaon, ╵te voilà abattu ╵au milieu des incirconcis. Oui, te voilà couché ╵avec ceux qui ont péri par l’épée.29 Là sont Edom[6], ses rois et tous ses princes qui, malgré leur vaillance, se trouvent avec ceux que l’épée a tués. Eux aussi sont couchés à côté des incirconcis et de tous ceux qui sont descendus dans la fosse. (Gn 32:4)30 Là sont couchés aussi tous les seigneurs du septentrion, et tous les Sidoniens[7], ils sont descendus là, au milieu des tués. Malgré la terreur qu’inspirait leur vaillance, ils sont couverts de honte. Ils sont couchés, ces incirconcis, avec ceux que l’épée a fait périr et ils portent sur eux leur déshonneur, avec tous ceux qui sont descendus dans la fosse.31 En les voyant, le pharaon pourra se consoler du sort de son peuple nombreux. Le pharaon et son armée périront par l’épée. C’est là ce que déclare le Seigneur, l’Eternel.32 Car pour ma part, je répandrai la terreur dans le monde des vivants, et on le fera coucher au milieu des incirconcis avec ceux que l’épée a fait périr, oui, lui, le pharaon et tout son nombreux peuple. C’est là ce que déclare le Seigneur, l’Eternel.

Ézéchiel 32

Elberfelder Bibel

de SCM Verlag
1 Und es geschah im zwölften Jahr, im zwölften Monat, am Ersten des Monats, da geschah das Wort des HERRN zu mir so: (Ez 8:1; Ez 32:17)2 Menschensohn, erhebe ein Klagelied über den Pharao, den König von Ägypten, und sage zu ihm: Einem Junglöwen unter den Nationen[1] bist du gleich geworden; und doch warst du wie ein Seeungeheuer in den Meeren[2] und sprudeltest mit deinen Nüstern[3] und trübtest das Wasser mit deinen Füßen und wühltest ihre Ströme auf. (Jb 41:23; Pr 30:30; Ez 19:3; Ez 26:17; Ez 27:2; Ez 32:16)3 So spricht der Herr, HERR: Daher werde ich mein Fangnetz über dich ausspannen durch eine Schar vieler Völker, und man wird dich in meinem Garn heraufziehen. (Ec 9:12; Ez 12:13)4 Und ich werfe dich auf das Land, schleudere dich auf das freie Feld; und ich mache, dass sich alle Vögel des Himmels auf dir niederlassen und sich die Tiere der ganzen Erde von dir sättigen. (Ez 39:4)5 Und ich lege dein Fleisch auf die Berge und fülle die Täler mit deinem Aas[4].6 Und ich tränke das Land mit deinem Ausfluss von deinem Blut auf den Bergen, und die Bachrinnen werden mit dir angefüllt sein. (Is 34:3; Ez 35:8; Ap 16:6)7 Und ich werde, wenn ich dich auslösche, den Himmel bedecken und seine Sterne verdunkeln; ich werde die Sonne mit Gewölk bedecken, und der Mond wird sein Licht nicht scheinen lassen. (Ex 10:22; Is 13:10; Ap 6:12; Ap 8:12)8 Alle leuchtenden Lichter[5] am Himmel werde ich deinetwegen verdunkeln, und ich werde Finsternis über dein Land bringen, spricht der Herr, HERR[6]. (Ex 10:22; Is 13:10; Ap 6:12; Ap 8:12)9 Und ich werde das Herz vieler Völker beunruhigen, wenn ich deinen Zusammenbruch[7] über die Nationen kommen lasse, in Länder, die du nicht gekannt hast. (Ex 15:14; Ap 18:10)10 Und ich werde vielen Völkern deinetwegen Entsetzen einflößen, und ihren Königen werden deinetwegen die Haare zu Berge stehen, wenn ich mein Schwert vor ihnen schwinge; und sie werden immer wieder erzittern, jeder um sein Leben, am Tag deines Falls. – (Dt 32:41; Ez 26:16)11 Denn so spricht der Herr, HERR: Das Schwert des Königs von Babel wird über dich kommen. (Jr 46:26)12 Durch die Schwerter von Helden werde ich deine Menge[8] fällen; die Gewalttätigsten der Nationen sind sie alle; und sie werden den Hochmut Ägyptens zerstören, und sein ganzer Prunk[9] wird ausgetilgt. (Jr 46:12; Ez 28:7; Ez 32:18)13 Und ich werde all sein Vieh an den vielen Wassern[10] zugrunde richten, sodass der Fuß des Menschen sie nicht mehr trübt, noch die Klauen des Viehs sie trüben.14 Dann werde ich ihre Wasser klären[11] und ihre Flüsse wie Öl fließen lassen, spricht der Herr, HERR[12]. –15 Wenn ich das Land Ägypten zu einer Einöde mache und wenn das Land ohne seine Fülle verwüstet daliegt, wenn ich alle, die darin wohnen, schlage, dann werden sie erkennen, dass ich der HERR bin.16 Das ist ein Klagelied, und man soll es als Klagelied singen, die Töchter der Nationen sollen es als Klagelied singen; sie sollen es als Klagelied singen über Ägypten und über seinen ganzen Prunk[13], spricht der Herr, HERR[14].17 Und es geschah im zwölften Jahr, am Fünfzehnten des Monats, da geschah das Wort des HERRN zu mir so: (Ez 32:1)18 Menschensohn, wehklage über den Prunk[15] Ägyptens, und stürze ihn hinab, Ägypten[16] und die Töchter mächtiger Nationen, in das Land der Tiefen[17], zu denen, die in die Grube hinabgefahren sind! (Ez 26:20; Ez 32:12)19 Wen übertriffst du ⟨jetzt noch⟩ an Anmut? Fahr hinab, und lege dich zu den Unbeschnittenen! (Ez 28:10)20 Mitten unter den vom Schwert Erschlagenen sollen sie fallen! Das Schwert ist ⟨ihnen⟩ bestimmt. Schleppt mit Ägypten[18] auch seinen ganzen Prunk[19] herbei!21 Es reden mit ihm die gewaltigen Helden mitten aus dem Scheol, mit ⟨ihm und⟩ seinen Helfern. Sie sind hinabgefahren, sie liegen da, die Unbeschnittenen, die vom Schwert Erschlagenen. (Is 14:9)22 Dort ist Assur und sein ganzes Aufgebot rings um sein Grab her[20]: sie alle, Erschlagene, durchs Schwert Gefallene, (Is 14:25; Na 3:18)23 ⟨Assur,⟩ dem seine Gräber in der tiefsten Grube gegeben worden sind, und sein Aufgebot ist rings um sein Grab her ⟨begraben⟩. Sie alle sind Erschlagene, durchs Schwert Gefallene, die ⟨einst⟩ Schrecken verbreiteten im Land der Lebenden. (Is 14:16; Ez 26:17)24 Dort ist Elam[21] und sein ganzer Prunk[22] rings um sein Grab her[23], sie alle, Erschlagene, durchs Schwert Gefallene, die als Unbeschnittene ins Land der Tiefen[24] hinabgefahren sind, die ⟨einst⟩ ihren Schrecken verbreitet hatten im Land der Lebenden; und sie tragen ihre Schmach mit denen, die in die Grube hinabgefahren sind. (Jr 49:34)25 Mitten unter Erschlagenen hat man ihm ein Lager gegeben mit seinem ganzen Prunk[25] rings um sein Grab her[26]. Sie alle sind Unbeschnittene, vom Schwert Erschlagene, weil ⟨einst⟩ ihr Schrecken verbreitet war im Land der Lebenden; und sie tragen ⟨nun⟩ ihre Schmach mit denen, die in die Grube hinabgefahren sind. Mitten unter Erschlagene ist er gelegt.26 Dort ist Meschech-Tubal und sein ganzer Prunk[27]; rings um sein Grab her[28], sie alle, Unbeschnittene, sie sind vom Schwert erschlagen, weil sie ihren Schrecken verbreitet hatten im Land der Lebenden. (Ez 27:13)27 Und sie liegen nicht bei den Helden, die in der Vorzeit gefallen sind[29], die in den Scheol hinabfuhren mit ihren Kriegswaffen und die ihre Schwerter unter ihre Häupter legten und deren Schilde[30] auf ihren Gebeinen liegen; denn der Schrecken vor den Helden[31] ⟨hatte einst⟩ im Land der Lebenden ⟨geherrscht⟩. – (Is 14:16; Ez 26:17)28 Auch du⟨, Ägypten,⟩ wirst mitten unter Unbeschnittenen zerschmettert werden und bei den vom Schwert Erschlagenen liegen.29 Dort ist Edom, seine Könige und all seine Fürsten, die in ihrer Heldenkraft zu den vom Schwert Erschlagenen gelegt wurden; sie liegen bei den Unbeschnittenen und bei denen, die in die Grube hinabgefahren sind. (Ez 25:12)30 Dort sind die Fürsten des Nordens insgesamt und alle Sidonier, die zu den Erschlagenen hinabgefahren sind ⟨und⟩ trotz ihres Schreckens⟨, den sie einflößten,⟩ in ihrer Heldenkraft zuschanden geworden sind; und sie liegen als Unbeschnittene bei den vom Schwert Erschlagenen und tragen ihre Schmach mit denen, die in die Grube hinabgefahren sind. (Jr 25:26; Ez 28:21; Ez 38:6)31 Sie ⟨alle⟩ wird der Pharao sehen und sich über seinen ganzen Prunk[32] trösten. Vom Schwert Erschlagene sind der Pharao und sein ganzes Heer, spricht der Herr, HERR[33].32 Denn ich habe Schrecken vor ihm verbreitet im Land der Lebenden; und so wird er sich mitten unter Unbeschnittene legen mit den vom Schwert Erschlagenen, der Pharao und sein ganzer Prunk[34], spricht der Herr, HERR[35]. (Ez 3:16)

Ézéchiel 32

New International Reader’s Version

de Biblica
1 It was the 12th year since King Jehoiachin had been brought to Babylon as a prisoner. On the first day of the 12th month, a message from the LORD came to me. The LORD said,2 ‘Son of man, sing a song of sadness about Pharaoh Hophra, the king of Egypt. Tell him, ‘ “You are like a lion among the nations. You are like a monster in the sea. You move around wildly in your rivers. You churn the water with your feet. You make the streams muddy.” ’3 The LORD and King says, ‘I will use a large crowd of people to throw my net over you. They will pull you up in it.4 Then I will throw you on the land. I will toss you into an open field. I will let all the birds in the sky settle on you. I will let all the wild animals eat you up.5 I will scatter the parts of your body all over the mountains. I will fill the valleys with your remains.6 I will soak the land with your blood. It will flow all the way to the mountains. The valleys will be filled with the parts of your body.7 When I wipe you out, I will put a cover over the heavens. I will darken the stars. I will cover the sun with a cloud. The moon will stop shining.8 I will darken all the bright lights in the sky above you. I will bring darkness over your land,’ announces the LORD and King.9 ‘The hearts of many people will be troubled. That is because I will destroy you among the nations. You had never known anything about those lands before.10 Many nations will be shocked when they see what has happened to you. Their kings will tremble with fear when they find out about it. I will get ready to use Nebuchadnezzar as my sword against them. On the day you fall from power, each of the kings will tremble with fear. Each will be afraid he is the next to die.’11 The LORD and King says, ‘I will send against you the sword of the king of Babylon.12 I will destroy your huge army. They will be killed by the swords of Babylon’s mighty soldiers. The soldiers will not show them any pity. They will bring Egypt down in all its pride. Its huge armies will be thrown down.13 I will destroy all its cattle from the places where they have plenty of water. Human feet will never stir up the water again. The hooves of cattle will not make it muddy anymore.14 I will let the waters of Egypt settle. I will make its streams flow like olive oil,’ announces the LORD and King.15 ‘I will turn Egypt into an empty land. I will strip away everything in it. I will strike down everyone who lives there. Then they will know that I am the LORD.16 ‘That is the song of sadness people will sing about Egypt. Women from other nations will sing it. They will weep over Egypt and its huge armies,’ announces the LORD and King.17 A message from the LORD came to me. King Jehoiachin had been brought to Babylon as a prisoner. On the 15th day of a month 12 years after that, the message came. The LORD said,18 ‘Son of man, weep over the huge army of Egypt. Tell the Egyptians they will go down into the earth below. The women singers from the other mighty nations will go down into the grave along with them and others.19 Tell them, “Are you any better than others? Since you are not, go down there. Lie down with those who have not been circumcised.”20 They will fall dead among those who were killed by swords. Nebuchadnezzar is ready to use his sword against them. Let Egypt be dragged off together with its huge armies.21 The mighty leaders who are already in the place of the dead will talk about Egypt. They will also speak about the nations that were going to help it. They will say, “They have come down here. They are lying down with those who had not been circumcised. They are here with those who were killed by swords.”22 ‘Assyria is there with its whole army. Its king is surrounded by the graves of all its people who were killed by swords.23 Their graves are deep down in the pit. Assyria’s army lies around the grave of its king. All those who spread terror while they were alive are now dead. They were killed by swords.24 ‘Elam is also there. Its huge armies lie around the grave of its king. All those who spread terror while they were alive are now dead. They were killed by swords. They had not been circumcised. They went down into the earth below. Their shame is like the shame of others who go down into the grave.25 A bed is made for Elam’s king among the dead. His huge armies lie around his grave. They had not been circumcised. They were killed by swords. They had spread terror while they were alive. So now their shame is like the shame of others who go down into the grave. They lie down among the dead.26 ‘Meshek and Tubal are also there. Their huge armies lie around the graves of their kings. None of them had been circumcised. They had spread their terror while they were alive. So they were killed by swords.27 But they do not lie down with the other dead soldiers of long ago. Those soldiers and their weapons had gone down into the place of the dead. Their swords had been placed under their heads. Their shields rest on their bones. The soldiers of Meshek and Tubal do not lie down with them. This is true even though they had also spread terror while they were alive.28 ‘Pharaoh Hophra, you too will be broken. You will lie down among those who had not been circumcised. You will be there with those who were killed by swords.29 ‘Edom is also there. So are its kings and all its princes. In spite of their power, they lie down with those who were killed by swords. They lie down with those who had not been circumcised. They are there with others who went down into the grave.30 ‘All the princes of the north are there too. So are all the people of Sidon. They went down into the grave in dishonour. While they were alive, they used their power to spread terror. They had never been circumcised. But now they lie down there with those who were killed by swords. Their shame is like the shame of others who go down into the grave.31 ‘Pharaoh and his whole army will see all of them. That will comfort him even though his huge armies were killed by swords.’ This is what the LORD and King announces.32 ‘I let Pharaoh spread terror while he was alive. But now he and his huge armies will be buried with those who had not been circumcised. They will lie down there with those who were killed by swords,’ announces the LORD and King.