Ézéchiel 3

La Bible du Semeur

de Biblica
1 Celui qui me parlait me dit: Fils d’homme, mange ce qui t’est présenté, avale ce rouleau, puis va parler à la communauté d’Israël.2 J’ouvris la bouche et il me fit manger le rouleau.3 Puis il me dit: Fils d’homme, nourris ton corps et remplis ton ventre de ce rouleau que je te donne. Je le mangeai donc et, dans ma bouche, il fut doux comme du miel.4 Il ajouta: Fils d’homme, va, rends-toi auprès des Israélites et communique-leur mes paroles.5 Car ce n’est pas vers un peuple qui parle une langue difficile et inintelligible que tu es envoyé, mais vers la communauté d’Israël.6 Si je t’envoyais vers de nombreux peuples à la langue difficile et inintelligible dont tu ne comprendrais pas les paroles, eux ils t’écouteraient.7 Mais la communauté d’Israël vers laquelle je t’envoie ne voudra pas t’écouter, car ils ne veulent pas m’écouter. En effet, tous ces Israélites sont des gens à la tête dure et au cœur insensible.8 Eh bien, je vais te donner un visage aussi obstiné que le leur et un front aussi résolu que le leur.9 Je vais rendre ton front aussi dur que le diamant, plus dur que le roc. Ne les crains donc pas et ne tremble pas en leur présence, bien que ce soit une communauté de rebelles.10 Puis il ajouta: Fils d’homme, écoute attentivement tout ce que je vais te dire et prends-le bien à cœur.11 Puis va te rendre auprès de tes compatriotes déportés pour leur parler, et – qu’ils t’écoutent ou qu’ils refusent de t’écouter – dis-leur: « Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel. »12 Alors l’Esprit me souleva et j’entendis derrière moi une grande clameur: Bénie soit la gloire de l’Eternel, du lieu où elle demeure.13 Je perçus aussi le bruit que faisaient les ailes des êtres vivants en battant l’une contre l’autre, et en même temps celui des roues, et la grande clameur.14 Alors l’Esprit me souleva de terre et m’emporta. Je partis, le cœur plein d’amertume et d’indignation, tandis que la main de l’Eternel agissait sur moi avec force.15 J’arrivai ainsi auprès des exilés, à Tel-Aviv[1], chez ceux qui habitaient sur les bords du canal du Kebar, car c’est là qu’ils demeuraient. Je restai là sept jours, hébété, au milieu d’eux.16 Au bout de ces sept jours, l’Eternel m’adressa la parole en ces termes:17 Fils d’homme, j’ai fait de toi une sentinelle pour la communauté d’Israël. Quand tu entendras une parole de ma bouche, tu les avertiras de ma part.18 Quand je dirai au coupable: « Tu vas mourir », si tu ne l’avertis pas, si tu ne parles pas pour avertir ce coupable et lui demander d’abandonner sa mauvaise conduite pour obtenir la vie sauve, alors, certes, ce coupable mourra à cause de sa faute, mais je te demanderai compte de sa mort.19 Si, par contre, tu as averti le coupable et qu’il ne se détourne pas de sa méchanceté ni de sa conduite coupable, il mourra pour sa faute, mais toi, tu auras la vie sauve.20 De même, si un homme juste se détourne de sa conduite juste pour faire le mal, alors je placerai quelque occasion de chute devant lui, et s’il meurt pour n’avoir pas été averti, certes, c’est à cause de sa faute qu’il mourra, et l’on ne tiendra pas compte de sa conduite juste du passé, mais je te demanderai compte de sa mort.21 Mais si tu as averti l’homme juste pour qu’il ne commette pas de faute, et qu’effectivement il n’en commette pas, alors il vivra pour avoir entendu tes avertissements et toi, tu auras la vie sauve.22 La main de l’Eternel fut encore sur moi en ce lieu, et il me dit: Lève-toi, sors vers la vallée, et là je te parlerai.23 Je me levai donc et je sortis vers la vallée. Et voici que la gloire de l’Eternel se tenait là, identique à la gloire que j’avais contemplée près du canal du Kebar. Alors je tombai la face contre terre.24 Mais l’Esprit entra en moi et me fit tenir debout. Il me parla et me dit: Va t’enfermer dans ta maison.25 Or, fils d’homme, on viendra te ligoter avec des cordes, de sorte que tu ne pourras plus sortir au milieu de tes compatriotes.26 Je collerai ta langue à ton palais et tu seras muet; ainsi tu cesseras d’intercéder pour eux, car c’est un peuple rebelle.27 Mais quand je te parlerai, je t’ouvrirai la bouche. Alors tu leur diras: « Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel: Celui qui veut écouter, qu’il écoute, et celui qui refuse d’écouter, qu’il n’écoute pas – car c’est une communauté rebelle. »

Ézéchiel 3

Elberfelder Bibel

de SCM Verlag
1 Und er sprach zu mir: Menschensohn, was du findest, iss! Iss diese Rolle, und geh hin, rede zum Haus Israel!2 Und ich öffnete meinen Mund, und er gab mir diese Rolle zu essen.3 Und er sprach zu mir: Menschensohn, deinem Bauch gib zu essen, und deinen Leib fülle mit dieser Rolle, die ich dir gebe! Und ich aß sie, und sie war in meinem Munde süß wie Honig. (Ps 19:11; Jr 15:16; Ap 10:9)4 Und er sprach zu mir: Menschensohn, auf, geh hin zum Haus Israel und rede mit meinen Worten zu ihnen! (Ez 2:4; Ez 11:4)5 Denn nicht zu einem Volk mit dunkler Sprache und schwieriger Rede bist du gesandt, ⟨sondern⟩ zum Haus Israel. (Is 33:19)6 Nicht zu vielen Völkern mit dunkler Sprache und schwieriger Rede, deren Worte du nicht verstehst.[1] Würde ich dich zu diesen senden, sie würden auf dich hören.[2] (Is 33:19)7 Aber das Haus Israel wird nicht auf dich hören wollen, denn sie wollen nicht auf mich hören. Denn das ganze Haus Israel hat eine harte Stirn und ein verstocktes Herz. (Jr 6:17; Jr 7:27; Ez 2:4; Za 7:11)8 Siehe, ich habe dein Angesicht hart gemacht, genau wie ihr Angesicht, und deine Stirn hart, genau wie ihre Stirn; (Jr 1:18; Jr 15:20)9 wie einen Diamanten, härter als einen Kieselstein, habe ich deine Stirn gemacht. Fürchte sie nicht und erschrick nicht vor ihrem Angesicht! Denn ein widerspenstiges Haus[3] sind sie. – (Is 50:7; Ez 2:6; Lc 12:4)10 Und er sprach zu mir: Menschensohn, alle meine Worte, die ich zu dir reden werde, nimm in dein Herz auf, und höre ⟨sie⟩ mit deinen Ohren! (Ps 85:9)11 Und ⟨mache dich⟩ auf, geh hin zu den Weggeführten, zu den Söhnen deines Volkes, rede zu ihnen und sage zu ihnen: »So spricht der Herr, HERR!« Sie mögen hören oder es lassen. (Jr 29:20; Ez 2:4; Ez 3:27; Ez 33:2)12 Und der Geist hob mich empor; und ich hörte hinter mir den Schall eines starken[4] Getöses, als sich die Herrlichkeit des HERRN von ihrer Stätte erhob[5], (1R 18:12; Ps 26:8; Ez 8:3; Ez 11:1; Ez 43:4; Ez 43:5; Lc 2:14)13 und das Rauschen der Flügel der lebenden Wesen, die einer den anderen berührten, und das Sausen der Räder, die ⟨sich⟩ gleichzeitig mit ihnen ⟨bewegten⟩, und den Schall eines starken Getöses. (Ez 1:24)14 Und der Geist hob mich empor und nahm mich hinweg; und ich fuhr dahin, erbittert in der Erregung meines Geistes; und die Hand des HERRN war hart auf mir. (1R 18:12; Is 8:11; Jr 6:11; Ez 8:3; Ez 11:1; Ez 43:5; Ac 8:39)15 Und ich kam nach Tel-Abib zu den Weggeführten, die am Fluss Kebar wohnten; und ich blieb ⟨bei denen⟩, die dort wohnten[6]; und ich saß dort sieben Tage betäubt[7] in ihrer Mitte. (Jb 2:13; Ez 1:1; Ez 33:1)16 Und es geschah am Ende von sieben Tagen, da geschah das Wort des HERRN zu mir so:17 Menschensohn, ich habe dich für das Haus Israel zum Wächter gegeben. Und hörst du ein Wort aus meinem Mund, so sollst du sie von mir verwarnen! (Is 62:6; Jr 1:7; Jr 6:17)18 Wenn ich zu dem Gottlosen spreche: »Du musst sterben!« und du hast ihn nicht gewarnt und hast nicht geredet, um den Gottlosen vor seinem gottlosen Weg zu warnen, um ihn am Leben zu erhalten, dann wird er, der Gottlose, um seiner Schuld willen sterben, aber sein Blut werde ich von deiner Hand fordern. (Ez 18:4)19 Du aber, wenn du den Gottlosen gewarnt hast und er ist von seiner Gottlosigkeit und von seinem gottlosen Weg nicht umgekehrt, dann wird er um seiner Schuld willen sterben, du aber hast deine Seele gerettet. (Ac 18:6)20 Und wenn ein Gerechter von seiner Gerechtigkeit umkehrt und Unrecht tut und ich einen Anstoß vor ihn lege, dann wird er sterben. Wenn du ihn nicht gewarnt hast, wird er um seiner Sünde willen sterben, und an seine gerechten Taten[8], die er getan hat, wird man nicht ⟨mehr⟩ denken; aber sein Blut werde ich von deiner Hand fordern. (Ez 18:24; He 13:17; 2P 2:21)21 Du aber, wenn du ihn, den Gerechten, gewarnt hast, damit der Gerechte nicht sündigt, und er hat nicht gesündigt, so wird er leben[9], weil er sich hat warnen lassen; du aber, du hast deine Seele gerettet. (Ac 18:6)22 Und die Hand des HERRN kam dort über mich, und er sprach zu mir: Mache dich auf, geh hinaus in das Tal[10]. Und dort will ich mit dir reden! (Ez 1:3; Ez 8:4)23 Da machte ich mich auf und ging hinaus in das Tal[11], und siehe, dort stand die Herrlichkeit des HERRN wie die Herrlichkeit, die ich am Fluss Kebar gesehen hatte; und ich fiel nieder auf mein Gesicht. (Jos 5:14; Ez 1:3; Ez 1:28; Ez 8:4; Ez 43:3; Ez 44:4)24 Da kam der Geist in mich hinein und stellte mich auf meine Füße. Und er[12] redete mit mir und sprach zu mir: Geh, schließ dich in deinem Haus ein! (Ez 2:2)25 Und du, Menschensohn, siehe, man wird dir Stricke anlegen und dich damit binden, dass du nicht in ihre Mitte hinausgehen kannst. (Ez 4:8)26 Und ich werde deine Zunge an deinem Gaumen kleben lassen, damit du verstummst und für sie nicht mehr jemand bist, der zurechtweist; denn ein widerspenstiges Haus[13] sind sie. (Ez 2:5; Ez 12:2)27 Wenn ich aber mit dir reden werde, will ich deinen Mund öffnen, und du sollst zu ihnen sagen: »So spricht der Herr, HERR!« Wer hören will, der höre, und wer es lässt, der lasse es! Denn ein widerspenstiges Haus[14] sind sie. (Ez 2:4; Ez 2:5; Ez 3:11; Ez 12:2; Ez 24:27; Ez 33:22)

Ézéchiel 3

New International Reader’s Version

de Biblica
1 The LORD said to me, ‘Son of man, eat what is in front of you. Eat this scroll. Then go and speak to the people of Israel.’2 So I opened my mouth. And he gave me the scroll to eat.3 Then he said to me, ‘Son of man, eat this scroll I am giving you. Fill your stomach with it.’ So I ate it. And it tasted as sweet as honey in my mouth.4 Then he said to me, ‘Son of man, go to the people of Israel. Give them my message.5 I am not sending you to people who speak another language that is hard to learn. Instead, I am sending you to the people of Israel.6 You are not being sent to many nations whose people speak other languages that are hard to learn. You would not be able to understand them. Suppose I had sent you to them. Then they certainly would have listened to you.7 But the people of Israel do not want to listen to you. That is because they do not want to listen to me. All the Israelites are very stubborn.8 But I will make you just as stubborn as they are.9 I will make you very brave. So do not be afraid of them. Do not let them terrify you, even though they refuse to obey me.’10 He continued, ‘Son of man, listen carefully. Take to heart everything I tell you.11 Go now to your own people who were brought here as prisoners. Speak to them. Tell them, “Here is what the LORD and King says.” Speak to them whether they listen or not.’12 Then the Spirit of the LORD lifted me up. I heard a loud rumbling sound behind me. The sound was made when the glory of the LORD rose up. It rose up from the place it had been standing.13 The sound was made by the wings of the living creatures. They were brushing against one another. The sound was also made by the wheels beside them. It was a loud rumbling sound.14 Then the Spirit lifted me up and took me away. My spirit was bitter. I was very angry. The power of the LORD was on me.15 I came to my people who had been brought as prisoners to Tel Aviv. It was near the River Kebar. I went to where they were living. There I sat among them for seven days. I was very sad and scared about everything that had happened.16 After seven days, a message from the LORD came to me.17 The LORD said, ‘Son of man, I have appointed you as a prophet to warn the people of Israel. So listen to my message. Give them a warning from me.18 Suppose I say to a sinful person, “You can be sure you will die.” And you do not warn them. You do not try to get them to change their evil ways in order to save their life. Then that sinful person will die because they have sinned. And I will hold you responsible for their death.19 But suppose you do warn that sinful person. And they do not turn away from their sin or their evil ways. Then they will die because they have sinned. But you will have saved yourself.20 ‘Or suppose a godly person turns away from their godliness and does what is evil. And suppose I put something in their way that will trip them up. Then they will die. Since you did not warn them, they will die for their sin. The godly things that person did will not be remembered. And I will hold you responsible for their death.21 But suppose you do warn a godly person not to sin. And they do not sin. Then you can be sure that they will live because they listened to your warning. And you will have saved yourself.’22 The power of the LORD was on me. He said, ‘Get up. Go out to the plain. I will speak to you there.’23 So I got up and went out to the plain. The glory of the LORD was standing there. It was just like the glory I had seen by the River Kebar. So I fell with my face towards the ground.24 Then the Spirit of the LORD came into me. He raised me to my feet. He said to me, ‘Go, son of man. Shut yourself inside your house.25 Some people will tie you up with ropes. So you will not be able to go out among your people.26 I will make your tongue stick to the roof of your mouth. Then you will be silent. You will not be able to correct them. That’s because they always refuse to obey me.27 But later I will speak to you. I will open your mouth. Then you will tell them, “Here is what the LORD and King says.” Those who listen will listen. And those who refuse to listen will refuse. They always refuse to obey me.