Ézéchiel 17

La Bible du Semeur

1 L’Eternel m’adressa la parole et me dit:2 Fils d’homme, propose une énigme, raconte une parabole à la communauté d’Israël.3 Dis-leur: « Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel: Le grand aigle survint. Ses ailes étaient grandes, son envergure était très large, il était couvert d’un plumage épais, multicolore. L’aigle se rendit au Liban et saisit la cime d’un cèdre[1],4 puis arracha ╵son rameau[2] le plus élevé. Il l’emporta ╵dans un pays de commerçants, et il le déposa ╵dans une ville de marchands.5 Puis il prit un plant[3] du pays et le planta dans une pépinière. Il le mit comme un saule près des eaux abondantes.6 Le plant poussa et il devint un cep de vigne étendant ses sarments, ╵mais il était de taille bien modeste; ses sarments se tournaient vers l’aigle et ses racines ╵restaient sous lui. Il se développa, produisit des rameaux et poussa des sarments.7 Puis survint un autre grand aigle[4] aux larges ailes, au plumage abondant. Et voici que la vigne, du champ où elle était plantée, étendit vers lui ses racines et tendit ses sarments de son côté, pour se faire arroser par lui.8 Or elle avait été plantée dans un bon champ, près des eaux abondantes où elle poussait des rameaux et produisait du fruit et où elle était devenue ╵une superbe vigne.9 Dis-leur: “Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel. Va-t-elle prospérer? Le premier aigle ne va-t-il pas arracher ses racines, et la dépouiller de ses fruits pour les laisser sécher? Alors toutes les jeunes pousses se flétriront. Il ne faudra ni grands efforts ni une armée nombreuse pour la déraciner complètement.10 Voici: elle était bien plantée, mais pourra-t-elle prospérer? Dès que le vent d’orient se mettra à souffler sur elle, ne se desséchera-t-elle pas pleinement? Oui, sur le terrain même où elle avait poussé, elle desséchera.” »11 Alors l’Eternel m’adressa la parole et me dit:12 Demande, je te prie, à cette communauté rebelle si elle comprend ce que tout cela signifie. Dis-lui: « Le roi de Babylone est allé à Jérusalem, il a capturé son roi et les chefs de la ville, et les a emmenés chez lui à Babylone[5]. (2R 24:8; 2Ch 36:9)13 Il a pris un rejeton de la race royale, il a conclu une alliance avec lui en lui faisant prêter serment. Il a emmené les notables du pays,14 pour que le royaume demeure dans l’abaissement, incapable de se relever, et qu’il reste fidèle à son alliance pour subsister.15 Mais celui-ci s’est révolté contre le roi de Babylone, il a envoyé des messagers en Egypte pour qu’elle lui procure des chevaux et un grand nombre de soldats. Réussira-t-il? Celui qui agit de la sorte s’en sortira-t-il? Il a rompu l’alliance, et il s’en tirerait?16 Aussi vrai que je suis vivant, le Seigneur, l’Eternel, le déclare, il mourra dans la ville du roi qui l’a appelé à régner, car il a violé son serment et il a rompu l’alliance conclue avec lui. Il mourra au milieu de Babylone.17 Malgré sa forte armée et la multitude de ses troupes, le pharaon ne pourra rien pour lui au moment du combat, quand les Babyloniens élèveront des terrasses de siège et construiront des terrassements pour faire périr beaucoup de gens.18 Il n’a pas respecté le serment, il a violé l’alliance, et pourtant, il avait bien pris un engagement. Après avoir agi ainsi, il n’en réchappera pas.19 C’est pourquoi, voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel: Aussi vrai que je suis vivant, parce qu’il a méprisé le serment prêté en mon nom et qu’il a violé mon alliance, je le lui ferai payer.20 Je vais étendre mon filet sur lui et il sera pris dans mes mailles. Je le ferai emmener à Babylone, et là, je le ferai passer en jugement pour la trahison dont il s’est rendu coupable à mon égard.21 Ses troupes en fuite tomberont sous l’épée, et ceux qui en réchapperont seront dispersés à tout vent. Ainsi vous reconnaîtrez que moi, l’Eternel, j’ai parlé.22 Voici ce que déclare le Seigneur, l’Eternel: Je prendrai moi-même un rameau tendre de la cime du cèdre élevé et je le mettrai en terre. Je couperai un tendre rejeton du haut de ses branches et je le planterai moi-même sur une très haute montagne[6]. (Is 11:1; Jr 23:5; Jr 33:14; Ez 34:23; Za 3:8; Za 6:12)23 Je le planterai sur une montagne élevée d’Israël; il étendra ses branches et portera du fruit, et il deviendra un cèdre magnifique; toutes sortes d’oiseaux habiteront dans sa ramure et viendront nicher à l’ombre de ses branches[7]. (Mt 13:32)24 Alors tous les arbres de la campagne reconnaîtront que moi, je suis l’Eternel, qui abaisse l’arbre élevé et qui élève celui qui était abaissé, qui fais sécher l’arbre vert et reverdir l’arbre sec. Moi, l’Eternel, je le déclare et je le ferai. »

Ézéchiel 17

Elberfelder Bibel

1 Und das Wort des HERRN geschah zu mir so:2 Menschensohn, gib ein Rätsel auf und rede ein Gleichnis zum Haus Israel (Jg 14:12; Ez 21:5; Ez 24:3; Os 12:11)3 und sprich: So spricht der Herr, HERR: Der große Adler mit großen Flügeln, langen Schwingen, vollem Gefieder, der bunte ⟨Federn⟩ hatte, kam zum Libanon und nahm den Wipfel der Zeder. (Dt 28:49; Jr 22:23)4 Den obersten ihrer Triebe brach er ab und brachte ihn ins Land der Händler, in die Stadt der Kaufleute setzte er ihn. (2R 24:12; Jr 24:1)5 Und er nahm von dem Samen des Landes und setzte ihn in ein Saatfeld, als Weide an reichlich ⟨strömendes⟩ Wasser, als Ufergewächs setzte er ihn,6 damit er wuchs und zu einem wuchernden Weinstock wurde[1] von niedrigem Wuchs, damit seine Ranken sich zu ihm hin[2] wandten und seine Wurzeln unter ihm waren. Und er wurde zu einem Weinstock und bildete Triebe und streckte ⟨seine⟩ Äste aus. – (2Ch 36:10; Ez 19:10)7 Und da war ein Adler, ein anderer, großer, mit großen Flügeln und viel Gefieder. Und siehe, dieser Weinstock drehte seine Wurzeln zu ihm hin und streckte seine Ranken nach ihm aus, damit er ihn tränkte, weg von dem Beet, in das er gepflanzt war[3].8 In ein gutes Feld, an reichlich ⟨strömendes⟩ Wasser war er gepflanzt, um Zweige zu treiben und Frucht zu tragen, um zu einem herrlichen Weinstock zu werden.9 Sage: So spricht der Herr, HERR: Wird er gedeihen?[4] Wird man nicht seine Wurzeln ausreißen und seine Frucht abschneiden, sodass alle frischen ⟨Blätter⟩ seines Sprosses verdorren? ⟨Ja⟩, er wird ⟨ganz⟩ verdorren! ⟨Es wird⟩ nicht ⟨nötig sein,⟩ mit starkem Arm und zahlreichem Volk ihn aus seinen Wurzeln loszureißen[5].10 Und siehe, ist er ⟨auch⟩ gepflanzt, wird er gedeihen? Wird er nicht, sobald der Ostwind ihn berührt, ganz verdorren? Auf dem Beet, auf dem er sprosste, wird er verdorren. (Gn 41:6; Ez 19:12)11 Und das Wort des HERRN geschah zu mir so:12 Sprich doch zu dem widerspenstigen Haus: Erkennt ihr nicht, was das ist? Sage: Siehe, der König von Babel ist nach Jerusalem gekommen und hat seinen König und seine Obersten weggenommen und hat sie zu sich nach Babel weggeführt. (Jr 34:21; Ez 2:5; Ez 12:9)13 Und er nahm ⟨einen⟩ von den königlichen Nachkommen und schloss mit ihm einen Bund und ließ ihn einen Eid eingehen. Die Mächtigen des Landes aber nahm er ⟨gefangen⟩,14 damit das Königtum niedrig blieb ⟨und⟩ damit es sich nicht erhob ⟨und⟩ damit es seinen Bund hielt, dass es[6] bestehen blieb.15 Aber er empörte sich gegen ihn, indem er seine Boten nach Ägypten sandte, damit es ihm Pferde und viel ⟨Kriegs⟩volk gab. Wird es Gedeihen haben? Wird er, der das getan hat, entkommen? Da er den Bund gebrochen hat, sollte er entkommen? (Dt 17:16; 2R 24:20; Is 31:1; Jr 32:4; Jr 37:5; Ez 21:28)16 So wahr ich lebe, spricht der Herr, HERR[7], wenn er an dem Ort des Königs, der ihn zum König gemacht hat, dessen Eid er verachtet und dessen Bund er gebrochen hat, ⟨wenn er⟩ bei ihm in Babel nicht sterben wird[8]! (Jos 9:20; Jr 34:3; Ez 12:13)17 Und der Pharao wird ihm nicht mit einem großen Heer und mit einer zahlreichen Schar im Krieg beistehen, wenn man einen Belagerungswall aufschüttet und Belagerungstürme baut, um viele Seelen auszurotten. (Is 36:6; Ez 29:6)18 Hat er doch den Eid verachtet und den Bund gebrochen! Siehe, er hatte ja seine Hand darauf gegeben und tat ⟨dennoch⟩ all dieses. Er wird nicht entkommen. (2R 10:15)19 Darum spricht der Herr, HERR: So wahr ich lebe, wenn ich meinen Eid, den er verachtet, und meinen Bund, den er gebrochen hat, ihm nicht auf seinen Kopf bringe[9]! (1R 2:32; Ez 9:10; Ez 16:43)20 Und ich spanne mein Fangnetz über ihn aus, und in meinem Jagdnetz wird er gefangen; und ich bringe ihn nach Babel, und dort gehe ich mit ihm ins Gericht[10] wegen seiner Untreue, die er gegen mich begangen hat, (Jr 34:21; Ez 12:13)21 ⟨mit ihm⟩ und mit all seinen ausgewählten Truppen[11]. Unter all seinen Scharen werden sie durchs Schwert fallen, und die Übriggebliebenen werden in alle Winde zerstreut. Und ihr werdet erkennen, dass ich, der HERR, geredet habe. (Ez 5:13; Ez 12:14)22 So spricht der Herr, HERR: Und ich selbst werde von dem Wipfel der hohen Zeder ⟨einen Trieb⟩ nehmen und ⟨ihn⟩ einsetzen; von dem obersten ihrer Triebe werde ich einen zarten abbrechen und werde ihn selber einpflanzen auf einem hohen und aufragenden Berg. (Ps 2:6; Is 11:1; Jr 23:5)23 Auf den hohen Berg Israels werde ich ihn pflanzen; und er wird Zweige treiben und Frucht tragen und zu einer herrlichen Zeder werden. Und unter ihr werden alle Vögel wohnen, alles, was Flügel hat; im Schatten ihrer Zweige werden sie wohnen. (Ez 20:40; Ez 31:6; Da 4:8; Mi 4:1; Mt 13:32)24 Und alle Bäume des Feldes werden erkennen, dass ich, der HERR, den hohen Baum erniedrige, den niedrigen Baum erhöhe, dass ich den grünen Baum vertrocknen lasse und den dürren Baum zum Blühen bringe. Ich, der HERR, habe geredet und werde es tun. (1S 2:7; Ez 22:14; Ez 24:14; Ez 36:36; Ez 37:14; Mt 23:12; Lc 1:52)

Ézéchiel 17

New International Reader’s Version

1 A message from the LORD came to me. The LORD said,2 ‘Son of man, tell the people of Israel a story about their kings. Let them know what will happen to them.3 Tell them, “The LORD and King says, ‘A great eagle came to the city of “Lebanon”. It had powerful wings and a lot of long feathers. The feathers were colourful and beautiful. The eagle landed in the top of a cedar tree.4 It broke off the highest twig. The eagle carried it away to the land of Babylon. There are many traders in that land. The eagle planted the twig in the city of Babylon.5 ‘ “ ‘Then it took from the land a seed that had just sprouted. It put it in rich soil near plenty of water. It planted the seed like a willow tree.6 The seed grew into a low, spreading vine. Its branches turned towards the eagle. And its roots remained under the eagle. So the seed became a vine. It produced branches and put out leaves.7 ‘ “ ‘But there was another great eagle. It also had powerful wings and a lot of feathers. The vine now sent out its roots towards that eagle. It sent them out from the place where it was planted. And it reached out its branches to the eagle for water.8 The seed had been planted in good soil near plenty of water. Then it could produce branches and bear fruit. It could become a beautiful vine.’ ”9 ‘Ezekiel, tell the Israelites, “The LORD and King asks, ‘Will the vine grow? Won’t it be pulled up by its roots? Won’t all its fruit be stripped off? Won’t it dry up? All its new growth will dry up. It will not take a strong arm or many people to pull it up.10 It has been planted, but will it grow? No. It will dry up completely when the east wind strikes it. It will dry up in the place where it grew.’ ” ’11 A message from the LORD came to me. The LORD said,12 ‘These people refuse to obey me. Ask them, “Don’t you know what these things mean?” Tell them, “Nebuchadnezzar went to Jerusalem. He was the king of Babylon. He carried off King Jehoiachin and the nobles. He brought them back with him to the city of Babylon.13 Then Nebuchadnezzar made a peace treaty with Zedekiah. He was a member of Jerusalem’s royal family. Nebuchadnezzar made him promise he would keep the treaty. He also took away the leading men of the land as prisoners.14 He did it to bring down their kingdom. It would not rise again. In fact, it would be able to last only by keeping his treaty.15 But Zedekiah turned against him. He sent messengers to Egypt. They went there to get horses and a large army. Will he succeed? Will he who does things like that escape? Can he break the peace treaty and still escape?16 ‘ “Zedekiah will die in Babylon,” announces the LORD and King. “And that is just as sure as I am alive. He will die in the land of King Nebuchadnezzar, who put him on the throne. Zedekiah didn’t keep his promise to Nebuchadnezzar and broke his treaty.17 So Nebuchadnezzar will build ramps against the walls of Jerusalem. He will set up war machines to destroy many lives. Pharaoh will not be able to help Zedekiah during the war. The huge and mighty army of Egypt will not be of any help.18 Zedekiah didn’t keep his promise to Nebuchadnezzar and broke his treaty. Zedekiah had made a firm promise to keep it. But he broke it anyway. So he will not escape.19 ‘ “The LORD and King says, ‘Zedekiah didn’t keep the promise he made in my name. He broke the treaty. So I will pay him back. And that is just as sure as I am alive.20 I will spread out my net to catch him. He will be caught in my trap. I will bring him to Babylon. I will judge him there because he was not faithful to me.21 All Zedekiah’s best troops will be killed by swords. Those who are left alive will be scattered to the winds. Then you will know that I have spoken. I am the LORD.’22 ‘ “The LORD and King says, ‘I myself will get a twig from the very top of a cedar tree and plant it. I will break off the highest twig. I will plant it on a very high mountain.23 I will plant it on the high mountains of Israel. It will produce branches and bear fruit. It will become a beautiful cedar tree. All kinds of birds will make their nests in it. They will live in the shade of its branches.24 All the trees in the forest will know that I bring down tall trees. I make short trees grow tall. I dry up green trees. And I make dry trees green.’ ‘ “I have spoken. I will do this. I am the LORD.” ’