Jan 14

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 „Nermuťte se v srdcích. Věříte v Boha, věřte i ve mne.2 V domě mého Otce je mnoho pokojů. Kdyby to tak nebylo, řekl bych vám to. Jdu, abych vám připravil místo.3 Až odejdu a připravím vám místo, zase přijdu a vezmu vás k sobě, abyste i vy byli tam, kde jsem já.4 Víte, kam jdu, a cestu znáte.“5 „Pane, nevíme, kam jdeš,“ přerušil ho Tomáš. „A jak můžeme znát cestu?“6 „Já jsem ta cesta, pravda a život,“ odpověděl Ježíš. „Nikdo nepřichází k Otci než skrze mne.7 Kdybyste mě znali, znali byste i mého Otce.[1] Od nynějška už ho znáte a viděli jste ho!“8 „Pane,“ řekl mu Filip, „stačí, když nám ukážeš Otce.“9 „Filipe,“ odvětil Ježíš, „tak dlouho jsem s vámi a nepoznal jsi mě? Kdo viděl mě, viděl Otce. Jak můžeš říkat: ‚Ukaž nám Otce‘?10 Nevěříš, že já jsem v Otci a Otec ve mně? Slova, která vám říkám, neříkám sám od sebe. To Otec, který ve mně přebývá, on působí ty skutky.11 Věřte mi, že já jsem v Otci a Otec ve mně, už jen kvůli těm skutkům věřte.12 Amen, amen, říkám vám: Kdo věří ve mne, bude dělat skutky, které dělám já. A bude dělat ještě větší skutky, neboť odcházím k Otci.13 O cokoli poprosíte v mém jménu, to udělám, aby byl Otec oslaven v Synu.14 Když mě budete o něco prosit v mém jménu, já to udělám.“15 „Jestliže mě milujete, zachovávejte má přikázání.16 Já pak požádám Otce a dá vám jiného Utěšitele, aby s vámi zůstal navěky,17 totiž Ducha pravdy, jehož svět nemůže přijmout, neboť ho nevidí a nezná. Vy ho však znáte, neboť žije u vás a bude ve vás.18 Nenechám vás jako sirotky, přijdu k vám.19 Ještě kratičko a svět mě neuvidí, ale vy mě uvidíte. Protože já žiji, budete žít i vy.20 V ten den poznáte, že já jsem ve svém Otci a vy ve mně a já ve vás.21 Kdo přijal má přikázání a zachovává je, ten mě miluje. A kdo mě miluje, bude milován mým Otcem a já ho budu milovat a dám se mu poznat.“22 Juda (ne ten Iškariotský) mu řekl: „Pane, proč se chceš dát poznat nám, a ne světu?“23 Ježíš mu odpověděl: „Kdo mě miluje, bude zachovávat mé slovo; můj Otec ho bude milovat a přijdeme k němu a zůstaneme u něj.24 Kdo mě nemiluje, nezachová moje slova. A slovo, které slyšíte, není mé, ale Toho, který mě poslal, Otcovo.25 To vše jsem vám říkal, dokud jsem žil u vás.26 Avšak Utěšitel, ten Duch svatý, kterého Otec pošle v mém jménu, ten vás naučí všemu a připomene vám všechno, co jsem vám řekl.27 Odkazuji vám pokoj, svůj pokoj vám dávám; já dávám jinak, než jak dává svět. Nermuťte se v srdcích a nemějte strach.28 Slyšeli jste mě říci: ‚Odcházím a zase k vám přijdu.‘[2] Kdybyste mě milovali, byli byste rádi, že jdu k Otci, neboť můj Otec je větší než já.29 Řekl jsem vám to teď, předtím než se to stane, abyste, až se to stane, uvěřili.30 Už s vámi nebudu dlouho mluvit, neboť přichází vládce tohoto světa. Nemá na mně nic,31 ale přichází, aby svět poznal, že miluji Otce a že jednám, jak mi Otec přikázal. Vstaňte, pojďme odsud.“

Jan 14

Schlachter 2000

od Genfer Bibelgesellschaft
1 Euer Herz erschrecke nicht! Glaubt an Gott und glaubt an mich! (Ž 42,12; Iz 43,1; Mk 11,22; J 16,33; Zj 2,10)2 Im Haus meines Vaters sind viele Wohnungen; wenn nicht, so hätte ich es euch gesagt. Ich gehe hin, um euch eine Stätte zu bereiten. (2K 5,1; 2K 5,8)3 Und wenn ich hingehe und euch eine Stätte bereite, so komme ich wieder und werde euch zu mir nehmen, damit auch ihr seid, wo ich bin. (J 14,18; J 17,24; 1Te 4,17)4 Wohin ich aber gehe, wisst ihr, und ihr kennt den Weg.5 Thomas spricht zu ihm: Herr, wir wissen nicht, wohin du gehst, und wie können wir den Weg kennen? (J 11,16; J 20,24)6 Jesus spricht zu ihm: Ich bin der Weg und die Wahrheit und das Leben; niemand kommt zum Vater als nur durch mich! (Mt 11,27; J 1,4; J 6,63; J 11,25; J 17,2; Sk 4,12; Žd 10,20; 1J 1,2; 1J 5,20; 2J 1,2; Zj 3,14)7 Wenn ihr mich erkannt hättet, so hättet ihr auch meinen Vater erkannt; und von nun an erkennt ihr ihn und habt ihn gesehen. (J 1,18; J 14,9)8 Philippus spricht zu ihm: Herr, zeige uns den Vater, so genügt es uns! (Ga 4,6; Ef 1,17)9 Jesus spricht zu ihm: So lange Zeit bin ich bei euch, und du hast mich noch nicht erkannt, Philippus? Wer mich gesehen hat, der hat den Vater gesehen. Wie kannst du da sagen: Zeige uns den Vater? (Ko 2,9; Žd 1,3)10 Glaubst du nicht, dass ich im Vater bin und der Vater in mir ist? Die Worte, die ich zu euch rede, rede ich nicht aus mir selbst; und der Vater, der in mir wohnt, der tut die Werke. (J 3,34; J 5,19; J 10,37)11 Glaubt mir, dass ich im Vater bin und der Vater in mir ist; wenn nicht, so glaubt mir doch um der Werke willen! (J 5,36; J 10,38)12 Wahrlich, wahrlich, ich sage euch: Wer an mich glaubt, der wird die Werke auch tun, die ich tue, und wird größere als diese tun, weil ich zu meinem Vater gehe. (Mk 16,17; J 1,50; Sk 2,33)13 Und alles, was ihr bitten werdet in meinem Namen, das will ich tun, damit der Vater verherrlicht wird in dem Sohn. (Mt 21,22; J 14,14; 1J 3,22)14 Wenn ihr etwas bitten werdet in meinem Namen, so werde ich es tun.15 Liebt ihr mich, so haltet meine Gebote! (Ž 97,10)16 Und ich will den Vater bitten, und er wird euch einen anderen Beistand[1] geben, dass er bei euch bleibt in Ewigkeit, (Mt 28,20; J 15,26; Žd 7,25; 1J 2,1)17 den Geist der Wahrheit, den die Welt nicht empfangen kann, denn sie beachtet ihn nicht und erkennt ihn nicht; ihr aber erkennt ihn, denn er bleibt bei euch und wird in euch sein. (J 16,13; Ř 8,9; 1K 2,14; 1K 3,16)18 Ich lasse euch nicht als Waisen zurück; ich komme zu euch. (2Tm 4,17)19 Noch eine kleine Weile, und die Welt sieht mich nicht mehr; ihr aber seht mich; weil ich lebe, sollt auch ihr leben! (Sk 10,40; 2K 3,18; 2K 4,11; Ef 2,5)20 An jenem Tag werdet ihr erkennen, dass ich in meinem Vater bin und ihr in mir und ich in euch. (2K 13,5)21 Wer meine Gebote festhält und sie befolgt, der ist es, der mich liebt; wer aber mich liebt, der wird von meinem Vater geliebt werden, und ich werde ihn lieben und mich ihm offenbaren. (J 14,23; 1J 5,3)22 Da spricht Judas — nicht der Ischariot — zu ihm: Herr, wie kommt es, dass du dich uns offenbaren willst und nicht der Welt? (L 6,16; Sk 1,13; Ju 1,1)23 Jesus antwortete und sprach zu ihm: Wenn jemand mich liebt, so wird er mein Wort befolgen, und mein Vater wird ihn lieben, und wir werden zu ihm kommen und Wohnung bei ihm machen. (Ex 25,8; Lv 26,11; 1J 3,24; Zj 3,20)24 Wer mich nicht liebt, der befolgt meine Worte nicht; und das Wort, das ihr hört, ist nicht mein, sondern des Vaters, der mich gesandt hat. (1J 2,4)25 Dies habe ich zu euch gesprochen, während ich noch bei euch bin;26 der Beistand aber, der Heilige Geist, den der Vater senden wird in meinem Namen, der wird euch alles lehren und euch an alles erinnern, was ich euch gesagt habe. (J 14,16; Sk 2,33; 1K 2,12; 1J 2,20)27 Frieden hinterlasse ich euch; meinen Frieden gebe ich euch. Nicht wie die Welt gibt, gebe ich euch; euer Herz erschrecke nicht und verzage nicht! (Mt 5,45; Mk 4,40; J 16,33; Ř 5,1; Ř 8,37; Ef 2,14; 2Te 3,16)28 Ihr habt gehört, dass ich euch sagte: Ich gehe hin, und ich komme zu euch! Wenn ihr mich lieb hättet, so würdet ihr euch freuen, dass ich gesagt habe: Ich gehe zum Vater; denn mein Vater ist größer als ich. (J 14,3; J 14,12; J 14,18; 1K 15,28)29 Und nun habe ich es euch gesagt, ehe es geschieht, damit ihr glaubt, wenn es geschieht. (J 13,19)30 Ich werde nicht mehr viel mit euch reden; denn es kommt der Fürst dieser Welt, und in mir hat er nichts[2]. (J 12,31)31 Damit aber die Welt erkennt, dass ich den Vater liebe und so handle, wie es mir der Vater geboten hat: Steht auf und lasst uns von hier fortgehen! (Mt 26,30; J 10,17)