Žalm 77

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 Pro předního zpěváka Jedutuna. Žalm Asafův.2 Hlas můj k Bohu zněl, když volal jsem, hlas můj k Bohu zněl, aby mě vyslyšel.3 Pána jsem hledal v den svého soužení, bez přestání jsem ruce vzpínal po nocích, má duše se nenechala utěšit.4 Na Boha vzpomínám, trápím se, při svém přemítání ztrácím dech! séla5 Oči zamhouřit nedals mi, rozrušen jsem, nemohu promluvit.6 Připomínám si dávné dny, časy, jež dávno minuly.7 Na své písně vzpomínám po nocích, v srdci přemítám a v duchu zpytuji:8 Copak už nadobro zavrhl Hospodin? Nebude přívětivý nikdy víc?9 Skončila jeho láska navždycky? Selhalo zaslíbení navěky?10 Copak Bůh zapomněl být laskavý? Hněvá se tak, že soucit potlačil? séla11 To je můj konec, říkám si, kdyby své pravici dal klesnout Nejvyšší!12 Budu však vzpomínat, co Hospodin učinil – ano, připomenu tvé dávné zázraky!13 O všem, co vykonals, přemýšlím, přemítám o tom, cos učinil.14 Tvá cesta, Bože, je cestou svatosti, kdo z bohů je veliký jako ty?15 Ty jsi ten Bůh, jenž koná zázraky, svou sílu zjevil jsi mezi národy!16 Svou paží vykoupil jsi svůj lid – Jákobovy a Josefovy potomky. séla17 Vody tě, Bože, viděly, vody tě viděly a hned se zachvěly, otřásly se i mořské hlubiny!18 Vody se proudem z mraků valily, nebesa zněla hřímáním, tvé střely všemi směry letěly!19 Tvým hromobitím zněla vichřice, blesky ozářily celý svět, země se třásla, chvěla se!20 Tvá cesta, Bože, vedla přes moře, tvá stezka přes vody mohutné. I když tvé šlépěje nešlo rozeznat,21 vedl jsi lid svůj, ovce své, rukou Mojžíše a Árona.

Žalm 77

Einheitsübersetzung 2016

od Katholisches Bibelwerk
1 Für den Chormeister. Nach Jedutun. Ein Psalm Asafs.2 Ich rufe zu Gott, ich schreie, ich rufe zu Gott, dass er mich hört.3 Am Tag meiner Not suchte ich den Herrn;/ unablässig erhob ich nachts meine Hände, meine Seele ließ sich nicht trösten.[1] (Ž 50,15; Ž 88,2)4 Denke ich an Gott, muss ich seufzen; sinne ich nach, dann will mein Geist verzagen. [Sela]5 Offen gehalten hast du die Lider meiner Augen; ich war aufgewühlt und konnte nicht reden. (Ž 119,148)6 Ich sann nach über die Tage der Vorzeit, über längst vergangene Jahre. (Ž 143,5)7 Ich denke an mein Saitenspiel, / während der Nacht sinne ich nach in meinem Herzen, es grübelt mein Geist.8 Wird der Herr denn auf ewig verstoßen und niemals mehr erweisen seine Gunst? (Ž 13,2; Ž 74,1; Ž 85,6; Ž 89,47; Pl 3,31)9 Hat seine Huld für immer ein Ende? Hat aufgehört sein Wort für alle Geschlechter?10 Hat Gott vergessen, dass er gnädig ist? Oder hat er im Zorn sein Erbarmen verschlossen? [Sela] (Iz 49,14)11 Da sagte ich: Das ist mein Schmerz, dass die Rechte des Höchsten so anders handelt. (Mal 3,6)12 Ich denke an die Taten des HERRN, ja, ich will denken an deine früheren Wunder.13 Ich erwäge all deine Taten und will nachsinnen über dein Tun. (Ž 143,5)14 Gott, dein Weg ist heilig. Welche Gottheit ist groß wie Gott? (Ž 18,31; Ž 35,10)15 Du bist die Gottheit, die Wunder tut, du hast deine Macht unter den Völkern kundgetan. (Ž 98,1)16 Du hast mit starkem Arm dein Volk erlöst, die Kinder Jakobs und Josefs. [Sela] (Neh 1,10)17 Die Wasser sahen dich, Gott, / die Wasser sahen dich und bebten, ja, die Urfluten gerieten in Wallung. (Ž 18,16; Ž 114,3; Na 1,4)18 Die Wolken gossen Wasser aus, / das Gewölk ließ den Donner dröhnen, auch deine Pfeile flogen dahin. (Ž 18,15; Abk 3,9)19 Dröhnend rollte dein Donner, / Blitze erhellten den Erdkreis, die Erde bebte und wankte. (Ž 68,9; Ž 97,4)20 Durch das Meer ging dein Weg, / dein Pfad durch gewaltige Wasser; doch deine Spuren erkannte man nicht. (Ex 14,21; Neh 9,11; Iz 43,16; Iz 51,10)21 Du führtest dein Volk wie eine Herde durch die Hand von Mose und Aaron. (Ž 78,52; Iz 63,11; Mi 6,4)