1Hned za svítání, když se vrchní kněží poradili se staršími a znalci Písma i s celou Veleradou, svázali Ježíše, odvedli ho a vydali Pilátovi.2Pilát se ho zeptal: „Tak ty jsi židovský král?“ „Sám to říkáš,“ odpověděl Ježíš.3Vrchní kněží ho začali obviňovat z mnoha věcí.4Pilát se ho znovu ptal: „Proč nic neodpovídáš? Neslyšíš, z čeho všeho tě obviňují?“5Ježíš už ale vůbec neodpovídal; to Piláta udivilo.6O svátcích měl ovšem ve zvyku propouštět na jejich žádost jednoho vězně.7Tehdy byl spolu s jinými vzbouřenci, kteří při vzpouře spáchali vraždu, uvězněn jeden muž jménem Barabáš.8Dav přistoupil k Pilátovi a žádal, aby se zachoval jako obvykle.9Pilát se jich zeptal: „Chcete, abych vám propustil židovského krále?“10(Věděl totiž, že mu ho vrchní kněží vydali z pouhé zášti.)11Vrchní kněží ale vyburcovali dav, ať žádá o propuštění Barabáše.12„A co mám udělat s tím, kterého nazýváte židovským králem?“ ptal se jich Pilát.13„Ukřižuj ho!“ vykřikli všichni.14„Co udělal zlého?“ ptal se Pilát. Oni však křičeli ještě víc: „Ukřižuj ho!“15Pilát chtěl vyhovět davu, a tak jim propustil Barabáše, ale Ježíše nechal zbičovat a vydal ho k ukřižování.16Vojáci ho odvedli dovnitř na nádvoří paláce zvaného Praetorium a svolali celou posádku.17Oblékli mu purpurový plášť a nasadili mu korunu upletenou z trní.18Pak ho začali zdravit: „Ať žije židovský král!“19Bili ho holí do hlavy, plivali na něj, klekali před ním a klaněli se mu.20Když se mu dost naposmívali, svlékli z něj ten plášť a oblékli mu jeho šaty. Potom ho odvedli k ukřižování.
Golgota
21Jistý Šimon Kyrénský (otec Alexandra a Rufa) se právě vracel z pole, a když procházel kolem, přinutili ho nést mu kříž.22Tak Ježíše přivedli na místo zvané Golgota (což v překladu znamená Lebka).23Podávali mu víno s myrhou, ale on odmítl.24Zatímco ho křižovali, losovali o jeho šaty, kdo si co vezme.25Ukřižovali ho v devět hodin ráno.26Na nápisu s jeho proviněním stálo: ŽIDOVSKÝ KRÁL.27[28] Spolu s ním ukřižovali dva zločince, jednoho po jeho pravici a druhého po levici.[1]29Kolemjdoucí pokyvovali hlavami a posmívali se mu: „Aha! Když umíš zbořit chrám a za tři dny ho postavit,30zachraň sám sebe! Slez z toho kříže!“31Podobně se vysmívali i vrchní kněží se znalci Písma. Společně říkali: „Jiné zachránil, ale sám se zachránit nemůže!32Ať ten Mesiáš, ten král Izraele, teď sleze z kříže, ať to uvidíme a uvěříme.“ A hanobili ho i ti, kdo byli ukřižováni s ním.33V poledne se po celé zemi setmělo až do tří hodin odpoledne.34Ve tři hodiny Ježíš hlasitě vykřikl: „Eloi, Eloi, lema sabachtani?“ což v překladu znamená: „Bože můj, Bože můj, proč jsi mě opustil?“[2]35Když to uslyšeli někteří z kolemstojících, říkali: „Podívejte, volá Eliáše!“36Někdo pak odběhl, naplnil houbu octem, nabodl na prut a dával mu napít se slovy: „Nechte ho. Uvidíme, jestli přijde Eliáš, aby ho dal dolů!“37Vtom Ježíš hlasitě vykřikl a vydechl naposled.38Chrámová opona se roztrhla vedví odshora až dolů.39Když setník, který stál proti němu, uviděl, jak dodýchal,[3] řekl: „Ten člověk byl opravdu Boží Syn!“40Byly tam také ženy, které přihlížely zpovzdálí; mezi nimi i Marie Magdaléna a Marie, matka Jozese a Jakuba Menšího, a Salome.41Ty ho následovaly a sloužily mu, když byl ještě v Galileji, a spolu s mnoha dalšími s ním přišly do Jeruzaléma.
Hrob ve skále
42Nadcházel večer dne příprav (to jest dne před sobotou).43Josef z Arimatie, ctihodný člen Rady, který sám také očekával Boží království, se osmělil, přišel za Pilátem a požádal o Ježíšovo tělo.44Pilát se podivil, že Ježíš už zemřel. Zavolal setníka a ptal se ho, zda už zemřel.45Když se o tom od setníka přesvědčil, daroval tělo Josefovi.46Ten nakoupil plátno, sňal tělo z kříže, ovinul je plátnem a pochoval do hrobu vytesaného ve skále. Ke dveřím hrobu pak přivalil kámen.47Marie Magdaléna a Marie Jozesova se dívaly, kam byl pochován.
6Now at the feast he used to release for them one prisoner for whom they asked. (Mt 27,15; L 23,18; J 18,39; J 19,16)7And among the rebels in prison, who had committed murder in the insurrection, there was a man called Barabbas. (Sk 3,14; Sk 5,36)8And the crowd came up and began to ask Pilate to do as he usually did for them.9And he answered them, saying, “Do you want me to release for you the King of the Jews?”10For he perceived that it was out of envy that the chief priests had delivered him up. (J 12,19)11But the chief priests stirred up the crowd to have him release for them Barabbas instead.12And Pilate again said to them, “Then what shall I do with the man you call the King of the Jews?” (J 19,15)13And they cried out again, “Crucify him.”14And Pilate said to them, “Why? What evil has he done?” But they shouted all the more, “Crucify him.” (L 23,41; J 8,46)15So Pilate, wishing to satisfy the crowd, released for them Barabbas, and having scourged[1] Jesus, he delivered him to be crucified. (Iz 50,6; Iz 53,5; Mk 10,34; L 23,16; J 19,1)
Jesus Is Mocked
16And the soldiers led him away inside the palace (that is, the governor’s headquarters),[2] and they called together the whole battalion.[3] (Mt 26,3; Mt 27,27; J 18,28; J 18,33; J 19,2; J 19,9; Sk 10,1; Sk 23,35; Fp 1,13)17And they clothed him in a purple cloak, and twisting together a crown of thorns, they put it on him. (L 23,11; Zj 18,12; Zj 18,16)18And they began to salute him, “Hail, King of the Jews!” (Mk 15,2)19And they were striking his head with a reed and spitting on him and kneeling down in homage to him. (Mt 8,2; Mk 14,65)20And when they had mocked him, they stripped him of the purple cloak and put his own clothes on him. And they led him out to crucify him. (Iz 53,7; Mk 10,34; Mk 15,17)
The Crucifixion
21And they compelled a passerby, Simon of Cyrene, who was coming in from the country, the father of Alexander and Rufus, to carry his cross. (Mt 27,32; L 23,26; J 19,17)22And they brought him to the place called Golgotha (which means Place of a Skull). (Mt 27,33; L 23,32; L 23,44; J 19,17; J 19,23; J 19,28)23And they offered him wine mixed with myrrh, but he did not take it. (Mt 2,11; J 19,39)24And they crucified him and divided his garments among them, casting lots for them, to decide what each should take. (Ž 22,18)25And it was the third hour[4] when they crucified him. (J 19,14)26And the inscription of the charge against him read, “The King of the Jews.” (Mk 15,2)27And with him they crucified two robbers, one on his right and one on his left.[5] (Mk 10,37; J 18,40)29And those who passed by derided him, wagging their heads and saying, “Aha! You who would destroy the temple and rebuild it in three days, (Jb 16,4; Ž 22,7; Ž 35,25; Ž 40,15; Ž 109,25; Jr 18,16; Pl 1,12; Pl 2,15; Mk 14,58)30save yourself, and come down from the cross!”31So also the chief priests with the scribes mocked him to one another, saying, “He saved others; he cannot save himself. (Mt 26,53; L 4,23; J 10,18)32Let the Christ, the King of Israel, come down now from the cross that we may see and believe.” Those who were crucified with him also reviled him. (Mt 1,17; Mk 15,26; L 23,39; J 1,49; J 12,13; J 20,29)
The Death of Jesus
33And when the sixth hour[6] had come, there was darkness over the whole land until the ninth hour.[7]34And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice, “Eloi, Eloi, lema sabachthani?” which means, “My God, my God, why have you forsaken me?” (Ž 22,1; Žd 5,7)35And some of the bystanders hearing it said, “Behold, he is calling Elijah.”36And someone ran and filled a sponge with sour wine, put it on a reed and gave it to him to drink, saying, “Wait, let us see whether Elijah will come to take him down.” (Rt 2,14; Ž 69,21)37And Jesus uttered a loud cry and breathed his last. (Mk 15,34; J 10,18)38And the curtain of the temple was torn in two, from top to bottom. (Ex 26,31; 2Pa 3,14)39And when the centurion, who stood facing him, saw that in this way he[8] breathed his last, he said, “Truly this man was the Son[9] of God!” (Mt 27,43; Mt 27,54; L 23,47; L 23,49)40There were also women looking on from a distance, among whom were Mary Magdalene, and Mary the mother of James the younger and of Joses, and Salome. (Ž 38,11; Mt 27,56; Mk 16,1; L 8,2; J 19,25)41When he was in Galilee, they followed him and ministered to him, and there were also many other women who came up with him to Jerusalem. (Mk 15,40; L 2,4)
Jesus Is Buried
42And when evening had come, since it was the day of Preparation, that is, the day before the Sabbath, (Mt 27,57; Mt 27,62; L 23,50; J 19,38)43Joseph of Arimathea, a respected member of the council, who was also himself looking for the kingdom of God, took courage and went to Pilate and asked for the body of Jesus. (L 2,25; L 2,38; Sk 13,50; Sk 17,12)44Pilate was surprised to hear that he should have already died.[10] And summoning the centurion, he asked him whether he was already dead. (Mk 15,39)45And when he learned from the centurion that he was dead, he granted the corpse to Joseph. (Mk 15,44)46And Joseph[11] bought a linen shroud, and taking him down, wrapped him in the linen shroud and laid him in a tomb that had been cut out of the rock. And he rolled a stone against the entrance of the tomb. (Iz 22,16; Iz 53,9; Mk 14,51; Mk 16,4; J 11,38)47Mary Magdalene and Mary the mother of Joses saw where he was laid. (Mk 15,40)