1Vidění o Judovi a Jeruzalémě, které viděl Izaiáš, syn Amosův, za vlády judských králů Uziáše, Jotama, Achaze a Ezechiáše.[1]
Jako Sodoma a Gomora
2Slyšte, nebesa, země, vyslechni, co praví Hospodin: Syny jsem hýčkal, vychoval, oni mě ale zradili.3I býk zná svého hospodáře, osel zná jesle, kde ho krmí pán – Izrael ale nechce znát, můj lid si nevšímá!4Ach, národe hříšníků, lide obtížený vinami, plemeno zločinců, synové zkažení – Hospodina opustili, Svatého izraelského zavrhli, odvrátili se jako cizí!5Proč máte být biti ještě víc? Proč se musíte stále protivit? Hlava je celá pokrytá ranami a srdce puká bolestí.6Od chodidel až k temeni nezůstal kousek netknutý: jen samé rány, modřiny a jizvy samý hnis – nejsou ošetřeny ani obvázány, olejem nejsou léčeny!7Vaše země leží v sutinách, vaše města jsou spálena. Půdu vám cizáci plení před očima – je z ní pustina, cizáky zcela zničená.8Opuštěna zůstala Dcera sionská jako chýše vprostřed vinice, jako budka v poli okurek, jak město, jež se obléhá.9Kdyby z nás Hospodin zástupů nenechal aspoň hrstku naživu, už bychom byli jako Sodoma, dopadli bychom jako Gomora![2]
K čemu jsou mi vaše oběti?
10Slyšte slovo Hospodina, vládcové Sodomy, vyslechni učení našeho Boha, lide Gomory:11K čemu jsou mi všechny ty vaše oběti? praví Hospodin. Mám už dost beraních zápalů i sádla tučných dobytčat. Krev býků, kozlů a beránků mi není příjemná.12Že se mi vůbec chodíte ukazovat! Kdo si myslíte, že o to stojí, abyste šlapali po mých nádvořích?13Přestaňte přinášet marné oběti! Kouř kadidla je mi odporný. Všechna ta novoluní, soboty, slavnosti – ta vaše zlá shromáždění nesnáším!14Ta vaše novoluní, ty vaše svátky – jak se mi z duše protiví! Jsou mi břemenem, nemohu už je vydržet.15Proto když ke mně vzpínáte ruce, zakrývám si oči před vámi; když své modlitby hromadíte, neslyším. Ruce máte celé od krve –16umyjte se a očisťte! Odkliďte mi už z očí zlo, jež jste páchali. Přestaňte jednat zle –17jednat dobře se naučte! Prosazujte spravedlnost, podpořte utlačovaného, zjednejte sirotkovi právo a zastaňte se vdov!18Potom to můžeme spolu probrat, praví Hospodin: Jsou-li vaše hříchy rudé jak šarlat, zbělají jako sníh. Jsou-li jak purpurová látka, budou jak vlna beránčí.19Jste-li ochotní a poslušní, budete požívat darů země.20Jste-li však vzpurní a odbojní, budete požíráni mečem.[3] Tak promluvila ústa Hospodinova.
Nevěrné město
21Ach, jak se kdysi věrné město stalo nevěstkou! Kdysi je naplňovalo právo a spravedlnost žila v něm – teď však jen vrahové.22Tvé stříbro se proměnilo v strusku, tvé víno se vodou zředilo.23Tví vládcové jsou samozvanci a společníci zlodějů; všichni si úplatky oblíbili, záleží jim jen na zisku. Sirotkům nezjednávají právo, nemají zájem se zastat vdov.24Nuže, toto praví Panovník, Hospodin zástupů, Mocný izraelský: Ach, jak si ulevím od svých nepřátel, svým protivníkům pomstím se!25Obrátím proti tobě ruku, dočista vytavím tvoji strusku, odstraním z tebe všechnu nečistotu!26Vrátím ti soudce tak jako kdysi, budeš mít rádce jako dřív. A potom budeš znovu nazýváno: Město spravedlnosti, Věrné město.27Sion tehdy bude vykoupen právem a jeho kajícní spravedlností.28Zkáza však přijde na vzpurné a hříšné, zahyne každý, kdo Hospodina opouští.29Hanba vám bude za posvátné háje, které se vám tak líbily; za ty zahrady se budete stydět, že jste se pro ně rozhodli.30Budete jako dub, jemuž opadává listí, a jako zahrada bez vody.31Ze siláka se stane koudel a jiskrou bude jeho čin; obojí to pak spolu vzplane – nikdo to nebude moci uhasit!
2Hear, O heavens, and give ear, O earth; for the Lord has spoken: “Children[1] have I reared and brought up, but they have rebelled against me. (Dt 4,26; Dt 32,1; Dt 32,6; Dt 32,10; Dt 32,15; Mi 1,2; Mi 6,2)3The ox knows its owner, and the donkey its master’s crib, but Israel does not know, my people do not understand.” (Jr 8,7)4Ah, sinful nation, a people laden with iniquity, offspring of evildoers, children who deal corruptly! They have forsaken the Lord, they have despised the Holy One of Israel, they are utterly estranged. (Iz 5,24; Iz 31,1; Ez 14,5; Mt 3,7)5Why will you still be struck down? Why will you continue to rebel? The whole head is sick, and the whole heart faint. (Iz 9,13; Iz 31,6; Jr 5,3)6From the sole of the foot even to the head, there is no soundness in it, but bruises and sores and raw wounds; they are not pressed out or bound up or softened with oil. (Ž 38,3; Jr 8,22)7Your country lies desolate; your cities are burned with fire; in your very presence foreigners devour your land; it is desolate, as overthrown by foreigners. (Dt 28,51; Iz 5,5; Iz 6,11)8And the daughter of Zion is left like a booth in a vineyard, like a lodge in a cucumber field, like a besieged city. (Jb 27,18; Iz 10,32; Iz 37,22; Za 2,10; Za 9,9)9If the Lord of hosts had not left us a few survivors, we should have been like Sodom, and become like Gomorrah. (Gn 19,24; Iz 10,21; Iz 13,19; Pl 3,22; Ř 9,29)10Hear the word of the Lord, you rulers of Sodom! Give ear to the teaching[2] of our God, you people of Gomorrah! (Dt 32,32; Iz 3,9; Ez 16,46; Ez 16,48; Ez 16,55; Zj 11,8)11“What to me is the multitude of your sacrifices? says the Lord; I have had enough of burnt offerings of rams and the fat of well-fed beasts; I do not delight in the blood of bulls, or of lambs, or of goats. (1S 15,22; Př 15,8; Iz 66,3; Jr 6,20; Mal 1,10)12“When you come to appear before me, who has required of you this trampling of my courts? (Ex 23,17; Ex 34,23)13Bring no more vain offerings; incense is an abomination to me. New moon and Sabbath and the calling of convocations— I cannot endure iniquity and solemn assembly. (Ex 12,16; Lv 23,36; Nu 28,11; 1Pa 23,31; Jr 7,9; Jl 2,15)14Your new moons and your appointed feasts my soul hates; they have become a burden to me; I am weary of bearing them. (Iz 1,13)15When you spread out your hands, I will hide my eyes from you; even though you make many prayers, I will not listen; your hands are full of blood. (1Kr 8,22; Př 1,28; Iz 59,3; Mi 3,4)16Wash yourselves; make yourselves clean; remove the evil of your deeds from before my eyes; cease to do evil, (Jr 2,22; 1P 3,11)17learn to do good; seek justice, correct oppression; bring justice to the fatherless, plead the widow’s cause. (Iz 1,23; Jr 22,3; Jk 1,27)18“Come now, let us reason[3] together, says the Lord: though your sins are like scarlet, they shall be as white as snow; though they are red like crimson, they shall become like wool. (Ž 51,7; Iz 43,26; Mi 6,2; Zj 7,14)19If you are willing and obedient, you shall eat the good of the land; (Dt 30,15)20but if you refuse and rebel, you shall be eaten by the sword; for the mouth of the Lord has spoken.” (Nu 23,19; Iz 1,2; Iz 24,3; Iz 40,5; Iz 58,14; Mi 4,4)
The Unfaithful City
21How the faithful city has become a whore,[4] she who was full of justice! Righteousness lodged in her, but now murderers. (Ex 34,15; Jr 2,20; Jr 31,23)22Your silver has become dross, your best wine mixed with water. (Jr 6,30; Ez 22,18)23Your princes are rebels and companions of thieves. Everyone loves a bribe and runs after gifts. They do not bring justice to the fatherless, and the widow’s cause does not come to them. (Ex 23,8; Iz 1,17; Jr 5,28; Mi 7,3; Za 7,10)24Therefore the Lord declares, the Lord of hosts, the Mighty One of Israel: “Ah, I will get relief from my enemies and avenge myself on my foes. (Dt 32,41; Ž 132,2; Iz 3,1; Iz 10,33)25I will turn my hand against you and will smelt away your dross as with lye and remove all your alloy. (Ž 81,14; Iz 5,25; Ez 22,20; Am 1,8; Mal 3,3)26And I will restore your judges as at the first, and your counselors as at the beginning. Afterward you shall be called the city of righteousness, the faithful city.” (Jr 33,7; Jr 33,11; Za 8,3)27Zion shall be redeemed by justice, and those in her who repent, by righteousness. (Jr 22,3)28But rebels and sinners shall be broken together, and those who forsake the Lord shall be consumed. (Jb 31,3; Ž 1,6)29For they[5] shall be ashamed of the oaks that you desired; and you shall blush for the gardens that you have chosen. (Iz 57,5; Iz 65,3; Iz 66,17; Oz 4,13; Oz 4,19)30For you shall be like an oak whose leaf withers, and like a garden without water. (Jr 17,8)31And the strong shall become tinder, and his work a spark, and both of them shall burn together, with none to quench them. (Sd 16,9; Iz 66,24)