1Jednou, když už se král zabydlel ve svém domě a Hospodin mu dal odpočinout ode všech okolních nepřátel,2řekl král proroku Nátanovi: „Podívej se, já bydlím v cedrovém paláci, a Boží truhla zůstává mezi plachtami.“3„Jdi a udělej vše, co máš na srdci,“ odpověděl Nátan králi. „Hospodin je s tebou.“4Té noci ale Nátan dostal Boží slovo:5„Jdi a řekni mému služebníku Davidovi: Tak praví Hospodin – Ty mi chceš postavit dům, kde bych bydlel?6Ode dne, kdy jsem vyvedl syny Izraele z Egypta, až dodnes jsem přece nebydlel v domě, ale stěhoval jsem se ve stanu, v Příbytku.7Po celou tu dobu jsem se stěhoval, kamkoli šli všichni synové Izraele. Řekl jsem snad někdy některému vůdci izraelských kmenů, jemuž jsem přikázal pást můj lid Izrael: ‚Proč jste mi nepostavili dům z cedrů?‘8Řekni mému služebníku Davidovi: Tak praví Hospodin zástupů – Já jsem tě vzal z pastvin, od ovcí, abys byl vůdcem mého lidu Izraele.9Byl jsem s tebou všude, kam ses vydal, a všechny tvé nepřátele jsem před tebou vyhladil. Proslavím tvé jméno jako jméno jednoho z největších mužů na zemi.10I svému lidu Izraeli zajistím místo a zasadím jej tak, aby bydlel doma a nikdo ho nerušil. Už jej nebudou utiskovat zlosynové jako dříve,11za dnů, kdy jsem nad svým izraelským lidem ustanovil soudce. Dopřeji ti odpočinout ode všech tvých nepřátel. Hospodin ti oznamuje, že on zbuduje dům tobě.12Až se naplní tvé dny a ulehneš ke svým předkům, pozdvihnu tvého potomka, jenž vzejde z tvých beder, a jeho království upevním.13To on postaví dům mému jménu a já navěky upevním trůn jeho království.14Já mu budu otcem a on mi bude synem. Když pochybí, potrestám jej holí smrtelníků, lidskými ranami.15Svou laskavost ale od něj neodvrátím, jako jsem ji odvrátil od tvého předchůdce.16Tvůj dům a tvé království zůstanou přede mnou[1] navěky, tvůj trůn se navěky nepohne.“17Přesně těmito slovy, přesně podle tohoto vidění promluvil Nátan k Davidovi.18Král David pak přišel, posadil se před Hospodinem a řekl: „Kdo jsem já, Hospodine, Pane můj, a co je můj dům, žes mě dovedl až sem?19A i to se ti ještě zdálo málo, Hospodine, Pane můj, takže jsi domu svého služebníka dokonce přislíbil budoucnost. Bývá snad takový úděl člověka, Hospodine, Pane můj?20Co k tomu David ještě může říci? Ty přece znáš svého služebníka, Hospodine, Pane můj!21Pro své slovo a podle svého srdce jsi svému služebníku zjevil všechny tyto velkolepé věci.22Jak jsi veliký, Hospodine, Pane můj! Nikdo není jako ty a není Boha kromě tebe, jak jsme vždy na vlastní uši slyšeli.23A kdo je jako tvůj lid Izrael, jediný národ na zemi, který si Bůh přišel vykoupit jako svůj lid, a získal si tak jméno? Vykonal jsi pro ně[2] veliké věci, ohromné věci pro svou zem před tváří svého lidu, který sis vykoupil z Egypta, z jeho národů i jeho bohů!24Svůj lid Izrael jsi navěky ustanovil svým lidem a ty, Hospodine, jsi jejich Bůh.25Nuže, Hospodine Bože, potvrď navěky slovo, které jsi dal svému služebníkovi a jeho domu. Učiň, jak jsi řekl.26Kéž se tvé jméno navěky proslaví! Kéž se říká: ‚Hospodin zástupů je Bohem nad Izraelem!‘ Kéž je dům tvého služebníka Davida před tebou upevněn!27Hospodine zástupů, Bože Izraele, ty jsi svému služebníku prozradil: ‚Zbuduji ti dům.‘ Proto tvůj služebník nalezl odvahu modlit se k tobě tuto modlitbu.28Ano, Hospodine, Pane můj, ty sám jsi Bůh! Ty jsi svému služebníku zaslíbil toto dobrodiní a tvá slova jsou pravda.29Kéž se ti zalíbí požehnat domu svého služebníka, aby před tebou trval navěky, jak jsi, Hospodine, Pane můj, sám řekl. Kéž je díky tvému požehnání dům tvého služebníka navěky požehnán!“
1Now when the king lived in his house and the Lord had given him rest from all his surrounding enemies, (Jz 11,23; 1Pa 17,1)2the king said to Nathan the prophet, “See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwells in a tent.” (Ex 26,1; 2S 5,11; 2S 7,17; 2S 12,1)3And Nathan said to the king, “Go, do all that is in your heart, for the Lord is with you.” (1Kr 8,17; 1Pa 22,7; 1Pa 28,2; Sk 7,46)4But that same night the word of the Lord came to Nathan,5“Go and tell my servant David, ‘Thus says the Lord: Would you build me a house to dwell in? (1Kr 5,3; 1Kr 8,19; 1Pa 22,8; 1Pa 28,3)6I have not lived in a house since the day I brought up the people of Israel from Egypt to this day, but I have been moving about in a tent for my dwelling. (Ex 40,18; Ex 40,34; 1Kr 8,16)7In all places where I have moved with all the people of Israel, did I speak a word with any of the judges[1] of Israel, whom I commanded to shepherd my people Israel, saying, “Why have you not built me a house of cedar?”’ (Lv 26,11; Dt 23,14; 2S 5,2; 1Pa 17,6)8Now, therefore, thus you shall say to my servant David, ‘Thus says the Lord of hosts, I took you from the pasture, from following the sheep, that you should be prince[2] over my people Israel. (1S 16,11; Ž 78,70)9And I have been with you wherever you went and have cut off all your enemies from before you. And I will make for you a great name, like the name of the great ones of the earth. (1S 18,14; 2S 5,10; 2S 8,6; 2S 8,14)10And I will appoint a place for my people Israel and will plant them, so that they may dwell in their own place and be disturbed no more. And violent men shall afflict them no more, as formerly, (2Kr 21,8; Ž 44,2; Ž 80,8; Ž 89,22; Jr 24,6; Am 9,15)11from the time that I appointed judges over my people Israel. And I will give you rest from all your enemies. Moreover, the Lord declares to you that the Lord will make you a house. (Ex 1,21; Jz 11,23; Sd 2,14; 1S 2,35; 1S 12,9; 2S 7,1; 2S 7,27; 1Kr 11,38)12When your days are fulfilled and you lie down with your fathers, I will raise up your offspring after you, who shall come from your body, and I will establish his kingdom. (Dt 31,16; 1Kr 1,21; 1Kr 2,1; 1Kr 2,10; 1Kr 8,20; Ž 132,11; Sk 13,36)13He shall build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom forever. (2S 7,16; 1Kr 5,5; 1Kr 6,12; 1Kr 8,19; 1Pa 22,10; 1Pa 28,6; Ž 89,4; Ž 89,29; Ž 89,36)14I will be to him a father, and he shall be to me a son. When he commits iniquity, I will discipline him with the rod of men, with the stripes of the sons of men, (Ž 89,26; Ž 89,32; Žd 1,5)15but my steadfast love will not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away from before you. (1S 15,23; 1S 15,28; 2S 7,14; 1Kr 11,13; 1Kr 11,34)16And your house and your kingdom shall be made sure forever before me.[3] Your throne shall be established forever.’” (2S 7,13; Ž 89,36; L 1,33)17In accordance with all these words, and in accordance with all this vision, Nathan spoke to David.
David’s Prayer of Gratitude
18Then King David went in and sat before the Lord and said, “Who am I, O Lord God, and what is my house, that you have brought me thus far? (Gn 32,10)19And yet this was a small thing in your eyes, O Lord God. You have spoken also of your servant’s house for a great while to come, and this is instruction for mankind, O Lord God! (2S 7,12; 1Pa 17,17)20And what more can David say to you? For you know your servant, O Lord God! (Ž 139,1)21Because of your promise, and according to your own heart, you have brought about all this greatness, to make your servant know it.22Therefore you are great, O Lord God. For there is none like you, and there is no God besides you, according to all that we have heard with our ears. (Ex 15,11; Dt 3,24; 1Pa 16,25; 2Pa 2,5; Ž 86,8; Ž 89,6; Ž 89,8; Iz 45,5; Jr 10,6)23And who is like your people Israel, the one nation on earth whom God went to redeem to be his people, making himself a name and doing for them[4] great and awesome things by driving out before your people,[5] whom you redeemed for yourself from Egypt, a nation and its gods? (Dt 4,7; Dt 4,34; Dt 9,26; Dt 10,21; Dt 33,29; Neh 1,10; Ž 147,20)24And you established for yourself your people Israel to be your people forever. And you, O Lord, became their God. (Dt 26,18; 2S 7,13; 2S 7,16; 2S 7,26)25And now, O Lord God, confirm forever the word that you have spoken concerning your servant and concerning his house, and do as you have spoken.26And your name will be magnified forever, saying, ‘The Lord of hosts is God over Israel,’ and the house of your servant David will be established before you.27For you, O Lord of hosts, the God of Israel, have made this revelation to your servant, saying, ‘I will build you a house.’ Therefore your servant has found courage to pray this prayer to you.28And now, O Lord God, you are God, and your words are true, and you have promised this good thing to your servant. (J 17,17)29Now therefore may it please you to bless the house of your servant, so that it may continue forever before you. For you, O Lord God, have spoken, and with your blessing shall the house of your servant be blessed forever.” (2S 22,51; Ž 89,28)