Žalm 92

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 Zpívaný žalm pro sobotní den.2 Krásné je Hospodina velebit, tvé jméno opěvovat, Nejvyšší!3 Vyprávět o tvé lásce za svítání, o tvé věrnosti zpívat za nocí4 při loutně s deseti strunami, za doprovodu citery.5 Svými skutky jsi mě, Pane, obšťastnil, proto chci zpívat o díle rukou tvých.6 Jak veliké jsou, Hospodine, skutky tvé, jak jsou tvé záměry velmi hluboké!7 Tupý člověk o tom neví nic, omezenec vůbec netuší,8 že jako tráva rostou ničemní a všichni zločinci že vzkvétají, aby vyhlazeni byli navždycky.9 Ty však, Hospodine, jsi vyvýšen navěky!10 Jistěže, Hospodine, nepřátelé tví, jistěže nepřátelé tví budou zničeni: rozprášeni budou všichni zločinci!11 Můj roh však pozvedneš jako roh buvolí, čerstvým olejem mě pokropíš.12 Uvidím pád těch, kdo mě špehují, o zkáze bídáků, kteří mě napadají, uslyším!13 Spravedlivý ale jak palma pokvete, jak cedr v Libanonu poroste.14 V Hospodinově domě kdo jsou vsazeni, v nádvořích našeho Boha vzkvétají.15 Ovoce ponesou ještě ve stáří, čerství zůstanou a plní sil.16 Zvěstovat budou Hospodinovu poctivost – on je má Skála, je každé křivdy prost!

Žalm 92

English Standard Version

od Crossway
1 A Psalm. A Song for the Sabbath. It is good to give thanks to the Lord, to sing praises to your name, O Most High; (Gn 14,19; Ž 71,22; Ž 147,1)2 to declare your steadfast love in the morning, and your faithfulness by night, (Ž 36,5; Ž 119,147)3 to the music of the lute and the harp, to the melody of the lyre. (Ž 33,2)4 For you, O Lord, have made me glad by your work; at the works of your hands I sing for joy. (Ž 8,6; Ž 90,16)5 How great are your works, O Lord! Your thoughts are very deep! (Ž 36,6; Ž 40,5; Ž 111,2; Ž 139,17; Ř 11,33; Zj 15,3)6 The stupid man cannot know; the fool cannot understand this:7 that though the wicked sprout like grass and all evildoers flourish, they are doomed to destruction forever; (Jb 21,7; Ž 94,4; Ž 125,5)8 but you, O Lord, are on high forever. (Ž 93,4)9 For behold, your enemies, O Lord, for behold, your enemies shall perish; all evildoers shall be scattered. (Ž 68,1)10 But you have exalted my horn like that of the wild ox; you have poured over me[1] fresh oil. (Nu 23,22; 1S 2,1; Ž 23,5; Ž 75,10)11 My eyes have seen the downfall of my enemies; my ears have heard the doom of my evil assailants. (Ž 37,34; Ž 54,7)12 The righteous flourish like the palm tree and grow like a cedar in Lebanon. (Nu 24,6; Ž 1,3; Ž 52,8; Ž 72,7; Př 11,28; Iz 61,3; Oz 14,5)13 They are planted in the house of the Lord; they flourish in the courts of our God. (Ž 100,4; Ž 116,19; Ž 135,2)14 They still bear fruit in old age; they are ever full of sap and green,15 to declare that the Lord is upright; he is my rock, and there is no unrighteousness in him. (Jb 34,10; Ž 18,2; Ž 58,11)