Žalm 68

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 Pro předního zpěváka. Zpívaný žalm Davidův.2 Povstane Bůh, jeho nepřátelé prchnou, ti, kdo jej nenávidí, před ním utečou![1]3 Jak oblak dýmu, tak je rozeženeš – jako vosk taje před ohněm, ničemové zhynou před Bohem!4 Jásat před Bohem však budou poctiví, oslavovat budou a tančit radostí!5 Zpívejte Bohu, jeho jménu hrajte, Jezdci na oblacích[2] cestu připravte – Hospodin je jeho jméno, před ním jásejte!6 Ochránce vdov, otec sirotků je Bůh ve svém svatém příbytku.7 Osamělým dává Bůh rodinu, vězně vyvádí na svobodu, vzpurní však obývají pustinu.8 Když vytáhls, Bože, před svým lidem, pustinou když ses ubíral, séla9 zem se třásla, nebesa dštila tam na Sinaji, před Bohem, ano, před Bohem, Bohem Izraele![3]10 Vydatným deštěm, Bože, skrápěl jsi, osvěžoval jsi své zemdlené dědictví.11 V něm domov našly tvé zástupy, svou hojností jsi, Bože, chudé podělil!12 Když Pán vyslovil svůj rozkaz, veliký průvod žen to zvěstoval:13 „Králové s vojsky prchají, prchají, hospodyně si kořist rozdělí!“14 I když vás k zemi skláněla břemena, křídla mé holubice jsou stříbrem pokrytá, vaše perutě jsou ze zlata!15 Všemohoucí tenkrát krále rozehnal, jako by temná hora Calmon sněhem zbělala!16 Ó hory veliké, hory bášanské, hory skalnaté, hory bášanské!17 Proč závistivě hledíte, hory skalnaté, na horu, již Bůh zvolil za svůj příbytek? Hospodin na ní věčně zůstane!18 Božích vozů jsou myriády, jsou jich tisíce a tisíce – Pán ze Sinaje vchází do své svatyně![4]19 Vystoupils do výšin, zajal jsi zajatce, vzal sis lidi jako dar, dokonce i ty, kteří se bouří, že by měl Hospodin Bůh u nás přebývat!20 Požehnán buď Pán, jenž každý den nás nese, požehnán buď Bůh, náš Spasitel! séla21 Vždyť tento Bůh je Bohem naší spásy, Panovník Hospodin vyvádí ze smrti!22 Svým sokům Bůh ale rozdrtí lebku, serve kštici těch, kdo žijí ve hříchu!23 Pán praví: „Tvé soky přivedu zpátky z Bášanu, i z mořské hlubiny přivedu je nazpátek,24 aby sis omyl nohy v krvi nepřátel, tví psi aby ji chlemtali jazykem!“25 Spatřili tvůj slavný průvod, Bože, průvod mého Boha a Krále do svatyně.26 Vpředu šli zpěváci, vzadu hudebníci, mezi nimi panny v rytmu tamburín.27 Velebte Boha ve svých shromážděních, velebte Hospodina, Izraelovi potomci!28 Maličký Benjamín v čele si vykračuje, vůdcové Judy pak se svým zástupem, vůdcové kmene Zabulon a Neftalí!29 Projev svou sílu, Bože,[5] mezi námi, prokaž svou moc, Bože, tak jako dřív,30 ze svého chrámu nad Jeruzalémem – ať ti tam králové dary snášejí!31 Odežeň šelmu, jež v rákosí se skrývá, to stádo buvolů, býčí národy. Rozdupej dychtící po kusu stříbra, rozežeň národy chtivé po boji!32 Vznešení vyslanci ať přijdou z Egypta, Habeš ať přispěchá Bohu se vzdát!33 Zpívejte Bohu, království země, našemu Pánu žalmy zpívejte, séla34 onomu Jezdci na dávných nebesích – slyšte, už burácí hlasem mohutným!35 Uznejte, že Bohu patří moc, nad Izraelem je jeho velebnost, jeho moc sahá do oblak!36 Bože, jak hrozný jsi ve své svatyni! Bůh Izraele mocí a silou svůj lid obdaří. Bůh ať je požehnán!

Žalm 68

English Standard Version

od Crossway
1 To the choirmaster. A Psalm of David. A Song. God shall arise, his enemies shall be scattered; and those who hate him shall flee before him! (Nu 10,35; Ž 89,10; Ž 92,9; Iz 33,3)2 As smoke is driven away, so you shall drive them away; as wax melts before fire, so the wicked shall perish before God! (Ž 22,14; Ž 37,20; Ž 97,5; Mi 1,4)3 But the righteous shall be glad; they shall exult before God; they shall be jubilant with joy! (Ž 32,11)4 Sing to God, sing praises to his name; lift up a song to him who rides through the deserts; his name is the Lord; exult before him! (Ž 18,10; Ž 66,4; Ž 68,33; Ž 89,8; Iz 40,3; Iz 62,10)5 Father of the fatherless and protector of widows is God in his holy habitation. (Dt 10,18; Ž 10,14)6 God settles the solitary in a home; he leads out the prisoners to prosperity, but the rebellious dwell in a parched land. (1S 2,5; Ž 68,18; Ž 69,33; Ž 107,10; Ž 107,14; Ž 107,33; Ž 107,40; Ž 113,9; Ž 146,7; Sk 12,7; Sk 16,26)7 O God, when you went out before your people, when you marched through the wilderness, (Ex 13,21; Sd 4,14; Sd 5,4; Ž 78,40; Abk 3,13; Za 14,3)8 the earth quaked, the heavens poured down rain, before God, the One of Sinai, before God,[1] the God of Israel. (Ex 19,18; Sd 5,4)9 Rain in abundance, O God, you shed abroad; you restored your inheritance as it languished; (Ž 65,9)10 your flock[2] found a dwelling in it; in your goodness, O God, you provided for the needy. (Ž 65,9; Ž 78,20)11 The Lord gives the word; the women who announce the news are a great host: (Ex 15,20; 1S 18,6; Ž 33,9)12 “The kings of the armies—they flee, they flee!” The women at home divide the spoil— (Nu 31,8; Jz 10,16; Jz 12,7; Sd 5,19; Sd 5,30; Ž 110,5)13 though you men lie among the sheepfolds— the wings of a dove covered with silver, its pinions with shimmering gold. (Gn 49,14; Sd 5,16)14 When the Almighty scatters kings there, let snow fall on Zalmon. (Sd 9,48)15 O mountain of God, mountain of Bashan; O many-peaked[3] mountain, mountain of Bashan!16 Why do you look with hatred, O many-peaked mountain, at the mount that God desired for his abode, yes, where the Lord will dwell forever? (Dt 12,5; Ž 78,54; Ž 87,1; Ž 132,13)17 The chariots of God are twice ten thousand, thousands upon thousands; the Lord is among them; Sinai is now in the sanctuary. (2Kr 6,17; Abk 3,8)18 You ascended on high, leading a host of captives in your train and receiving gifts among men, even among the rebellious, that the Lord God may dwell there. (Ex 29,45; Sd 5,12; Ž 7,7; Ž 47,5; Ž 78,60; J 14,23; Sk 1,9; Sk 2,4; Sk 2,33; Ř 5,8; Ef 4,8; 1Tm 1,13; Zj 21,3)19 Blessed be the Lord, who daily bears us up; God is our salvation. (Iz 46,4)20 Our God is a God of salvation, and to God, the Lord, belong deliverances from death. (Dt 32,39; Kaz 7,18; Zj 1,18)21 But God will strike the heads of his enemies, the hairy crown of him who walks in his guilty ways. (Ž 110,6; Abk 3,13)22 The Lord said, “I will bring them back from Bashan, I will bring them back from the depths of the sea, (Nu 21,33; Am 9,2)23 that you may strike your feet in their blood, that the tongues of your dogs may have their portion from the foe.” (1Kr 21,19; 1Kr 22,38; Ž 58,10)24 Your procession is[4] seen, O God, the procession of my God, my King, into the sanctuary—25 the singers in front, the musicians last, between them virgins playing tambourines: (Ex 15,20; Sd 11,34; 1Pa 13,8; 1Pa 15,16; Ž 33,3; Ž 47,5)26 “Bless God in the great congregation, the Lord, O you[5] who are of Israel’s fountain!” (Dt 33,28; Ž 22,25; Ž 26,12; Iz 48,1; Iz 51,1)27 There is Benjamin, the least of them, in the lead, the princes of Judah in their throng, the princes of Zebulun, the princes of Naphtali. (Sd 5,18; 1S 9,21)28 Summon your power, O God,[6] the power, O God, by which you have worked for us. (Ž 42,8)29 Because of your temple at Jerusalem kings shall bear gifts to you. (1Kr 10,10; 1Kr 10,25; 2Pa 32,23; Ž 45,12; Ž 76,11; Iz 18,7)30 Rebuke the beasts that dwell among the reeds, the herd of bulls with the calves of the peoples. Trample underfoot those who lust after tribute; scatter the peoples who delight in war.[7] (2S 8,2; 2S 8,6; Jb 40,21; Ž 22,12; Iz 19,6; Ez 29,3; Ez 32,2)31 Nobles shall come from Egypt; Cush shall hasten to stretch out her hands to God. (Ž 44,20; Ž 87,4; Iz 19,19; Iz 19,21; Iz 45,14; Sf 3,10)32 O kingdoms of the earth, sing to God; sing praises to the Lord, (Ž 102,22)33 to him who rides in the heavens, the ancient heavens; behold, he sends out his voice, his mighty voice. (Dt 10,14; Dt 33,26; 1Kr 8,27; Ž 18,10; Ž 29,4; Ž 46,6; Ž 104,3)34 Ascribe power to God, whose majesty is over Israel, and whose power is in the skies. (Ž 29,1; Ž 36,5; Ž 57,10; Ž 108,4; Ž 150,1)35 Awesome is God from his[8] sanctuary; the God of Israel—he is the one who gives power and strength to his people. Blessed be God! (Ž 29,11; Ž 47,2; Ž 65,5; Ž 110,2; Iz 40,29)