Žalm 57

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 Pro předního zpěváka, na nápěv písně „Nevyhlazuj!“ Zlatý zpěv Davidův, když utekl před Saulem do jeskyně.[1]2 Smiluj se nade mnou, Bože, smiluj se, vždyť jsi mým úkrytem! Do stínu tvých křídel schovám se, než zkáza pomine.3 K Bohu, k Nejvyššímu zní mé volání, on se mnou dokoná své záměry!4 Z nebe pošle, aby mě zachránil, mé pronásledovatele zastaví, séla svou lásku a věrnost Bůh pošle mi!5 Jsem nucen bydlet mezi lvy, mezi lidožravými šelmami. Jejich zuby jsou šípy, oštěpy, ostrými meči jsou jejich jazyky.6 Zvedni se, Bože, nad nebe, svou slávou přikryj celou zem!7 Nástrahu mým krokům připravili, mou duši sklíčili. Jámu přede mnou vykopali, sami však do ní upadli. séla8 Mé srdce je, Bože, připraveno, připraveno je zpívat a hrát.9 Probuď se konečně, moje slávo, probuď se, loutno a citero, ať vzbudím ranní zář!10 Chválit tě, Pane, chci mezi lidmi, chci ti hrát žalmy uprostřed národů:11 Tvá láska sahá k samému nebi, tvá věrnost vzhůru k oblakům.12 Zvedni se, Bože, nad nebe, svou slávou přikryj celou zem!

Žalm 57

English Standard Version

od Crossway
1 To the choirmaster: according to Do Not Destroy. A Miktam[1] of David, when he fled from Saul, in the cave. Be merciful to me, O God, be merciful to me, for in you my soul takes refuge; in the shadow of your wings I will take refuge, till the storms of destruction pass by. (1S 22,1; 1S 24,1; Ž 4,1; Ž 16,1; Ž 17,8; Ž 56,1; Ž 58,1; Ž 59,1; Ž 75,1; Ž 91,4; Ž 142,1; Iz 26,20)2 I cry out to God Most High, to God who fulfills his purpose for me. (Ž 138,8)3 He will send from heaven and save me; he will put to shame him who tramples on me. God will send out his steadfast love and his faithfulness! (Ž 18,16; Ž 36,5; Ž 40,11; Ž 43,3; Ž 56,1; Ž 144,5; Ž 144,7)4 My soul is in the midst of lions; I lie down amid fiery beasts— the children of man, whose teeth are spears and arrows, whose tongues are sharp swords. (Ž 52,2; Ž 55,21; Ž 58,6; Ž 59,7; Ž 64,3; Př 12,18; Př 30,14; Jr 9,8)5 Be exalted, O God, above the heavens! Let your glory be over all the earth! (Ž 108,5; Ž 113,4)6 They set a net for my steps; my soul was bowed down. They dug a pit in my way, but they have fallen into it themselves. (Jb 18,8; Ž 7,15; Ž 145,14; Ž 146,8)7 My heart is steadfast, O God, my heart is steadfast! I will sing and make melody! (Ž 108,1; Ž 112,7)8 Awake, my glory![2] Awake, O harp and lyre! I will awake the dawn! (Sd 5,12; 1Pa 15,16; Ž 16,9)9 I will give thanks to you, O Lord, among the peoples; I will sing praises to you among the nations.10 For your steadfast love is great to the heavens, your faithfulness to the clouds. (Ž 36,5)11 Be exalted, O God, above the heavens! Let your glory be over all the earth! (Ž 57,5)