od Biblion1Žalm Davidův. Požehnán buď Hospodin, skála má! On učí mé ruce bojovat, mé prsty chystá na zápas.2On je má láska, můj pevný hrad, mé útočiště, má záchrana. On je můj štít, na něj spoléhám, i národy[1] mi poddává.3Co je, Hospodine, člověk, že o něm víš, co je lidský tvor, že o něm přemýšlíš?[2]4Člověk je páře podobný, jeho dny míjejí jako stín.5Sestup, Hospodine, své nebe rozetni, dotkni se hor, ať dýmají!6Zasáhni bleskem, nepřátele rozptyl, vyšli své šípy, abys je rozdrtil!7Vztáhni svou ruku z výšiny, z mohutných vod mě vyprosti, z ruky cizáků mě vytrhni!8Ti mají ústa plná lži, křivě přísahají svou pravicí!9Novou píseň ti pak, Bože, zazpívám, na desetistrunné loutně zahraju ti žalm.10Ty umíš vítězství králům darovat, vyprostíš svého služebníka Davida! Od krutého meče11mě vyprosti, z ruky cizáků mě vytrhni! Ti mají ústa plná lži, křivě přísahají svou pravicí!12Naši synové ať jsou ve svém mládí jak sazenice zdárně rostoucí; naše dcery ať jsou jako sloupy stavbu paláce zdobící.13Naše spižírny ať plné jsou, ať oplývají veškerou potravou; naše ovce ať rodí tisíce mladých, desítky tisíc na naše pastviny.14Náš dobytek ať je obtěžkaný, ať nejsou vpády ani vyhnanství, ať není nářek v našich ulicích.15Blaze lidu, jenž toto zakouší, blaze lidu, jehož Bůh je Hospodin!
1Of David. Blessed be the Lord, my rock, who trains my hands for war, and my fingers for battle; (Ž 18,2; Ž 18,31; Ž 18,34; Ž 18,46)2he is my steadfast love and my fortress, my stronghold and my deliverer, my shield and he in whom I take refuge, who subdues peoples[1] under me. (Ž 7,10; Ž 18,2; Ž 18,47; Ž 59,9; Ž 59,10; Ž 59,17; Ž 91,2; Jon 2,8)3O Lord, what is man that you regard him, or the son of man that you think of him? (Ž 8,4; Ž 31,7)4Man is like a breath; his days are like a passing shadow. (Jb 8,9; Ž 39,5; Ž 102,11; Ž 109,23)5Bow your heavens, O Lord, and come down! Touch the mountains so that they smoke! (Ž 18,9; Ž 104,32; Iz 64,1)6Flash forth the lightning and scatter them; send out your arrows and rout them! (Ž 18,14)7Stretch out your hand from on high; rescue me and deliver me from the many waters, from the hand of foreigners, (Ž 18,16; Ž 18,44; Ž 69,14)8whose mouths speak lies and whose right hand is a right hand of falsehood. (Gn 14,22; Dt 32,40; Ž 12,2; Ž 41,6; Ž 106,26; Iz 62,8)9I will sing a new song to you, O God; upon a ten-stringed harp I will play to you, (Ž 33,2)10who gives victory to kings, who rescues David his servant from the cruel sword. (Ž 18,50)11Rescue me and deliver me from the hand of foreigners, whose mouths speak lies and whose right hand is a right hand of falsehood. (Ž 144,7; Ž 144,8)12May our sons in their youth be like plants full grown, our daughters like corner pillars cut for the structure of a palace; (Ž 128,3; Za 9,15)13may our granaries be full, providing all kinds of produce; may our sheep bring forth thousands and ten thousands in our fields; (Iz 30,23; Jl 2,24)14may our cattle be heavy with young, suffering no mishap or failure in bearing;[2] may there be no cry of distress in our streets! (Iz 24,11; Jr 14,2; Jr 46,12)15Blessed are the people to whom such blessings fall! Blessed are the people whose God is the Lord! (Dt 33,29; Ž 33,12; Ž 146,5)