Efezským 1

Bible, překlad 21. století

od Biblion
1 Pavel, z Boží vůle apoštol Krista Ježíše, svatým, kteří jsou v Efesu,[1] věrným v Kristu Ježíši:2 Milost vám a pokoj od Boha, našeho Otce, a od Pána Ježíše Krista.3 Požehnán buď Bůh a Otec našeho Pána Ježíše Krista, který nás v Kristu požehnal veškerým duchovním požehnáním v nebesích!4 V něm nás vyvolil ještě před stvořením světa, abychom před ním byli svatí a bezúhonní v lásce.5 Ve své laskavé vůli nás předurčil, abychom skrze Ježíše Krista byli přijati za jeho vlastní.6 Chvála jemu za tu slavnou milost, kterou nás obdařil ve svém Milovaném!7 V něm se nám skrze jeho krev dostalo vykoupení, totiž odpuštění hříchů, podle bohatství jeho milosti,8 kterou nás štědře zahrnul se vší moudrostí a prozíravostí.9 Ve své laskavosti nám dal poznat tajemství své vůle – předsevzal si,10 že až se naplní čas, uskuteční svůj plán a shromáždí všechno na nebi i na zemi do jednoty v Kristu.11 Právě v něm se i nám dostalo podílu na vyvolení; byli jsme předurčeni podle předsevzetí Toho, který rozhodnutím své vůle působí všechno.12 My, kdo jsme jako první složili naději v Kristu, se tedy stáváme jeho chválou a slávou.13 V něm jste i vy (když jste uslyšeli slovo pravdy, totiž evangelium o vaší spáse, a uvěřili mu) byli označeni pečetí zaslíbeného Ducha svatého.14 Ten je zárukou našeho dědictví: zaručuje, že Bůh vykoupí své vlastnictví. Chvála a sláva jemu!15 Proto také od chvíle, kdy jsem uslyšel o vaší víře v Pána Ježíše a o vaší lásce ke všem svatým,16 nepřestávám za vás děkovat, kdykoli se o vás zmíním ve svých modlitbách.17 Kéž vám Bůh našeho Pána Ježíše Krista, Otec slávy, dá ducha moudrosti a zjevení, abyste ho znali.18 Kéž osvítí váš vnitřní zrak, abyste viděli, k jaké naději vás povolal, jak slavné je bohatství jeho dědictví mezi svatými19 a jak nepřekonatelně veliká je moc, jejímž mohutným vlivem působí vůči nám věřícím.20 Tuto moc dokázal na Kristu, když ho vzkřísil z mrtvých a posadil po své pravici v nebesích,21 vysoko nad každou vládu, mocnost, moc a panství i nad každé jméno, které se vyslovuje, ať už v tomto věku nebo v budoucím.22 Bůh „poddal všechno pod jeho nohy“[2] a jako hlavu všeho jej dal církvi,23 která je jeho tělem, totiž plností Toho, který naplňuje všechno ve všech.

Efezským 1

Bible Kralická

1 Pavel apoštol Jezukristův, skrze vůli Boží, svatým, kteří jsou v Efezu, a věrným v Kristu Ježíši:2 Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Jezukrista.3 Požehnaný Bůh a Otec Pána našeho Jezukrista, kterýž požehnal nám všelikým požehnáním duchovním v nebeských věcech v Kristu.4 Jakož vyvolil nás v něm před ustanovením světa k tomu, abychom byli svatí a neposkvrnění před obličejem jeho v lásce,5 Předzřídiv nás k zvolení za syny skrze Ježíše Krista v sebe, podle dobře libé vůle své,6 K chvále slávy milosti své, kterouž vzácné nás učinil v milém Synu svém.7 V němžto máme vykoupení skrze krev jeho, totiž odpuštění hříchů, podle bohatství milosti jeho,8 Kterouž rozhojnil k nám ve vší moudrosti a opatrnosti,9 Oznámiv nám tajemství vůle své podle dobré libosti své, kteroužto libost předuložil byl sám v sobě,10 Aby v dokonání plnosti časů v jedno shromáždil všecko v Kristu, buďto nebeské věci, buďto zemské.11 V něm, pravím, v kterémžto i k losu připuštěni jsme, předzřízeni byvše, podle předuložení toho, jenž všecko působí podle rady vůle své,12 Abychom tak byli k chvále slávy jeho my, kteříž jsme prve naději měli v Kristu.13 V kterémžto i vy naději máte, slyševše slovo pravdy, totiž evangelium spasení vašeho, v němžto i uvěřivše, znamenáni jste Duchem zaslíbení Svatým,14 Kterýž jest závdavek dědictví našeho, na vykoupení toho, což jím dobyto jest, k chvále slávy jeho.15 Protož i já, slyšev o vaší víře v Pánu Ježíši, a o lásce ke všem svatým,16 Nepřestávám díků činiti z vás, zmínku čině o vás na modlitbách svých:17 Aby Bůh Pána našeho Jezukrista, Otec slávy, dal vám Ducha moudrosti a zjevení, v poznání jeho,18 A tak osvícené oči mysli vaší, abyste věděli, která by byla naděje povolání jeho a jaké bohatství slávy dědictví jeho v svatých,19 A kterak jest převýšená velikost moci jeho k nám věřícím podle působení mocnosti síly jeho,20 Kteréž dokázal na Kristu, vzkřísiv jej z mrtvých a posadiv na pravici své na nebesích,21 Vysoce nade všecko knížatstvo, i mocnosti, i moci, i panstvo, i nad každé jméno, kteréž se jmenuje, netoliko v věku tomto, ale i v budoucím.22 A všecko poddal pod nohy jeho, a jej dal hlavu nade všecko církvi,23 Kterážto jest tělo jeho a plnost všecko ve všech naplňujícího.

Efezským 1

Český ekumenický překlad

od Česká biblická společnost
1  Pavel, z Boží vůle apoštol Ježíše Krista, bratřím věrným v Kristu Ježíši:2  Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Ježíše Krista. 3  Pochválen buď Bůh a Otec našeho Pána Ježíše Krista, který nás v Kristu obdařil vším duchovním požehnáním nebeských darů;4  v něm nás již před stvořením světa vyvolil, abychom byli svatí a bez poskvrny před jeho tváří.5  Ve své lásce nás předem určil, abychom rozhodnutím jeho dobroty byli skrze Ježíše Krista přijati za syny6  a chválili slávu jeho milosti, kterou nám udělil ve svém Nejmilejším.7  V něm jsme vykoupeni jeho krví a naše hříchy jsou nám odpuštěny pro přebohatou milost,8  kterou nás zahrnul ve vší moudrosti a prozíravosti,9  když nám dal poznat tajemství svého záměru, svého milostivého rozhodnutí, jímž si předsevzal,10  že podle svého plánu, až se naplní čas, přivede všechno na nebi i na zemi k jednotě v Kristu.11  On je ten, v němž se nám od Boha, jenž všechno působí rozhodnutím své vůle, dostalo podílu na předem daném poslání,12 abychom my, kteří jsme na Krista upnuli svou naději, stali se chválou jeho slávy.13  V něm byla i vám, když jste uslyšeli slovo pravdy, evangelium o svém spasení, a uvěřili mu, vtisknuta pečeť zaslíbeného Ducha svatého14  jako závdavek našeho dědictví na vykoupení těch, které si Bůh vydobyl k chvále své slávy. 15  Proto i já, když jsem uslyšel o vaší víře v Pána Ježíše a lásce ke všem bratřím,16  nepřestávám za vás děkovat a stále na vás pamatuji ve svých modlitbách.17  Prosím, aby vám Bůh našeho Pána Ježíše Krista, Otec slávy, dal ducha moudrosti a zjevení, abyste ho poznali18  a osvíceným vnitřním zrakem viděli, k jaké naději vás povolal, jak bohaté a slavné je vaše dědictví v jeho svatém lidu19  a jak nesmírně veliký je ve své moci k nám, kteří věříme.20  Sílu svého mocného působení prokázal přece na Kristu: Vzkřísil ho z mrtvých a posadil po své pravici v nebesích,21  vysoko nad všechny vlády, mocnosti, síly i panstva, nad všechna jména, která jsou vzývána, jak v tomto věku, tak i v budoucím.22  ‚Všechno podrobil pod jeho nohy‘ a ustanovil jej svrchovanou hlavou církve,23  která je jeho tělem, plností toho, jenž přivádí k naplnění všechno, co jest. 

Efezským 1

Slovo na cestu

od Biblica
1-3 Píšu vám jako Bohem ustanovený apoštol Ježíše Krista. Přeji vám Boží milost a pokoj a chválím Boha za všechno požehnání, kterým nás obdařil z toho důvodu, že náležíme Kristu.4 Už dávno před stvořením světa rozhodl se Bůh získat si nás prostřednictvím Kristovým, aby z nás učinil své děti a přiznal nám svou dokonalost.5-7 Dík Bohu za jeho nekonečnou laskavost, kterou nám prokázal v osobě Ježíšově! Jeho milost k nám je tak nesmírná, že nám pro jeho oběť odpustil všechno zlé a zachránil nás od jisté smrti.8-9 Ve své moudrosti a prozíravosti nám odhalil svůj velkorysý záměr, který po staletí zůstával lidem ukryt, že totiž ve stanovenou dobu pošle svého Syna, aby nás ze všech stran, živé i mrtvé shromáždil navždy k sobě.10 A tak nás, přesně podle svého rozhodnutí, učinil svým majetkem, abychom ho chválili a oslavovali, kdo jsme svou naději upnuli ke Kristu.11-12 Vždyť Kristovou zásluhou jste do tohoto záměru byli zahrnuti i vy, když jste uslyšeli jeho poselství a uvěřili.13 Na důkaz toho vás Bůh poznamenal svou pečetí, totiž Duchem svatým, který byl dávno zaslíben. Jeho přítomnost v nás je zárukou, že Bůh nám skutečně dá všechno, co slíbil.14 Je to i jakási pečeť, že jsme jeho vlastnictvím a že nás vezme k sobě. Což je možné nechválit a neoslavovat ho za to?15 Proto také od chvíle, kdy jsem uslyšel o vaší důvěře ke Kristu a o vaší lásce ke všem jeho vyznavačům,16 nepřestal jsem nikdy za vás Bohu děkovat ve svých modlitbách.17 Prosím ho, aby vám dal plné a jasné pochopení Kristova významu a dosahu jeho díla pro nás.18 Modlím se, aby ve vašem srdci zazářil odlesk slavné budoucnosti, k níž jsme pozváni, abyste si uvědomili, jak fantastického bohatství se stáváte plnoprávnými spolupodílníky.19-21 Vždyť vše, co patří Bohu, je i vaše! A prosím i o to, abyste se přesvědčili, jak neuvěřitelně velká je moc, která ve vás působí. Je to táž moc, která vzkřísila Krista z mrtvých a vyzdvihla ho vysoko nad všechny krále a vlády, velitele i diktátory, až na čestné místo po pravici Boží. Jeho sláva nemá obdoby v minulosti ani budoucnosti.22 Všechno je mu podřízeno. On je hlavou církve,23 církev je jeho tělem, naplněná jím samým, původcem a dárcem všeho.

Efezským 1

English Standard Version

od Crossway
1 Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, To the saints who are in Ephesus, and are faithful[1] in Christ Jesus: (1K 1,1; 2K 1,1; Ko 1,2)2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. (Ř 1,7)3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us in Christ with every spiritual blessing in the heavenly places, (Ř 15,6; 2K 1,3; Ef 1,20; Ef 2,6; Ef 3,10; Ef 6,12; 1P 1,3)4 even as he chose us in him before the foundation of the world, that we should be holy and blameless before him. In love (Dt 7,6; Dt 26,18; Mt 13,35; Ef 2,10; Ef 5,27; Ko 1,22; 1Te 4,7; 2Te 2,13; 2Tm 1,9; Jk 2,5; 1P 1,2)5 he predestined us[2] for adoption to himself as sons through Jesus Christ, according to the purpose of his will, (L 2,14; L 12,32; Ř 8,15; Ř 8,29; Ef 1,9; Ef 1,11; Žd 2,4)6 to the praise of his glorious grace, with which he has blessed us in the Beloved. (Mt 3,17; J 3,35; J 10,17; Ef 1,12; Ef 1,14; Ko 1,13)7 In him we have redemption through his blood, the forgiveness of our trespasses, according to the riches of his grace, (Sk 2,38; Sk 20,28; Ř 2,4; Ř 3,24; 1K 1,30; Ef 3,8; Ef 3,16; Ef 4,30; Ko 1,14; Ko 1,27)8 which he lavished upon us, in all wisdom and insight9 making known[3] to us the mystery of his will, according to his purpose, which he set forth in Christ (Ř 8,28; Ř 9,11; Ř 16,25; Ef 1,5; Ef 1,11)10 as a plan for the fullness of time, to unite all things in him, things in heaven and things on earth. (Mk 1,15; Ef 3,15; Fp 2,9; Ko 1,16; Ko 1,20)11 In him we have obtained an inheritance, having been predestined according to the purpose of him who works all things according to the counsel of his will, (Dt 4,20; Dt 32,9; Sk 20,27; Ř 8,28; Ef 1,5; Ef 1,14; Ef 3,11; Zj 4,11)12 so that we who were the first to hope in Christ might be to the praise of his glory. (Ef 1,6; Ef 1,14; Fp 1,11)13 In him you also, when you heard the word of truth, the gospel of your salvation, and believed in him, were sealed with the promised Holy Spirit, (Sk 1,4; Sk 13,26; Sk 15,7; 2K 6,7; Ef 4,30; Ko 1,5; 2Tm 2,15)14 who is the guarantee[4] of our inheritance until we acquire possession of it,[5] to the praise of his glory. (Sk 20,32; 2K 1,22; Ef 1,6; Ef 1,7; Ef 1,12; Ef 1,18; Tt 2,14; 1P 2,9)15 For this reason, because I have heard of your faith in the Lord Jesus and your love[6] toward all the saints, (Ř 1,8; Ko 1,4; Fm 1,5)16 I do not cease to give thanks for you, remembering you in my prayers, (Ř 1,9; Ko 1,9; 2Tm 1,3)17 that the God of our Lord Jesus Christ, the Father of glory, may give you the Spirit of wisdom and of revelation in the knowledge of him, (Ř 15,6; Ko 1,9)18 having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope to which he has called you, what are the riches of his glorious inheritance in the saints, (Sk 26,18; Ef 1,7; Ef 2,12; Ef 3,8; Ef 3,16; Ef 4,4; Ko 1,27; Žd 6,4; Žd 10,32; Zj 3,17)19 and what is the immeasurable greatness of his power toward us who believe, according to the working of his great might (Da 4,30; Ef 3,7; Ef 6,10; Fp 3,21; Ko 1,29; Ko 2,12)20 that he worked in Christ when he raised him from the dead and seated him at his right hand in the heavenly places, (Mk 16,19; Sk 2,24; Sk 2,33; Ef 1,3; 1P 3,22)21 far above all rule and authority and power and dominion, and above every name that is named, not only in this age but also in the one to come. (Mt 12,32; J 3,31; 1K 15,24; Ef 3,15; Ef 4,10; Fp 2,9; Ko 2,10; Žd 1,4)22 And he put all things under his feet and gave him as head over all things to the church, (Ž 8,6; 1K 11,3; 1K 15,27; Ef 4,15; Ef 5,23; Ko 1,18; Ko 2,10; Ko 2,19)23 which is his body, the fullness of him who fills all in all. (Jr 23,24; J 1,16; 1K 12,27; Ef 3,19; Ef 4,10; Ef 4,12; Ef 4,16; Ef 5,23; Ef 5,30; Ko 1,18; Ko 1,24; Ko 3,11)

Efezským 1

Einheitsübersetzung 2016

od Katholisches Bibelwerk
1 Paulus, Apostel Christi Jesu durch den Willen Gottes, an die Heiligen in Ephesus, die Gläubigen in Christus Jesus,[1] (Ko 1,1)2 Gnade sei mit euch und Friede von Gott, unserem Vater, und dem Herrn Jesus Christus!3 Gepriesen sei der Gott und Vater unseres Herrn Jesus Christus. / Er hat uns mit allem Segen seines Geistes gesegnet durch unsere Gemeinschaft mit Christus im Himmel. (2K 1,3; 1P 1,3)4 Denn in ihm hat er uns erwählt vor der Grundlegung der Welt, / damit wir heilig und untadelig leben vor ihm. (Ko 1,22)5 Er hat uns aus Liebe im Voraus dazu bestimmt, / seine Söhne zu werden durch Jesus Christus und zu ihm zu gelangen nach seinem gnädigen Willen, (Ř 8,29)6 zum Lob seiner herrlichen Gnade. / Er hat sie uns geschenkt in seinem geliebten Sohn. (Ef 2,7; Ko 1,13)7 In ihm haben wir die Erlösung durch sein Blut, / die Vergebung der Sünden nach dem Reichtum seiner Gnade.8 Durch sie hat er uns reich beschenkt, in aller Weisheit und Einsicht, (Ko 1,9)9 er hat uns das Geheimnis seines Willens kundgetan, / wie er es gnädig im Voraus bestimmt hat in ihm.10 Er hat beschlossen, die Fülle der Zeiten heraufzuführen, / das All in Christus als dem Haupt zusammenzufassen, was im Himmel und auf Erden ist, in ihm. (Ko 1,20)11 In ihm sind wir auch als Erben vorherbestimmt / nach dem Plan dessen, der alles so bewirkt, / wie er es in seinem Willen beschließt; (Ef 3,11)12 wir sind zum Lob seiner Herrlichkeit bestimmt, / die wir schon früher in Christus gehofft haben.13 In ihm habt auch ihr das Wort der Wahrheit gehört, das Evangelium von eurer Rettung; / in ihm habt ihr das Siegel des verheißenen Heiligen Geistes empfangen, als ihr zum Glauben kamt. (Ko 1,5; Jk 1,18)14 Der Geist ist der erste Anteil unseres Erbes, / hin zur Erlösung, durch die ihr Gottes Eigentum werdet, / zum Lob seiner Herrlichkeit. (2K 1,22)15-16 Darum höre ich nicht auf, für euch zu danken, wenn ich in meinen Gebeten an euch denke; denn ich habe von eurem Glauben an Jesus, den Herrn, und von eurer Liebe zu allen Heiligen gehört. (Ko 1,3)17 Der Gott Jesu Christi, unseres Herrn, der Vater der Herrlichkeit, gebe euch den Geist der Weisheit und Offenbarung, damit ihr ihn erkennt.18 Er erleuchte die Augen eures Herzens, damit ihr versteht, zu welcher Hoffnung ihr durch ihn berufen seid, welchen Reichtum die Herrlichkeit seines Erbes den Heiligen schenkt19 und wie überragend groß seine Macht sich an uns, den Gläubigen, erweist durch das Wirken seiner Kraft und Stärke.20 Er ließ sie wirksam werden in Christus, den er von den Toten auferweckt und im Himmel auf den Platz zu seiner Rechten erhoben hat, (Ž 110,1)21 hoch über jegliche Hoheit und Gewalt, Macht und Herrschaft und über jeden Namen, der nicht nur in dieser Weltzeit, sondern auch in der künftigen genannt wird. (Ko 1,16; Ko 2,15; 1P 3,22)22 Alles hat er ihm zu Füßen gelegt und ihn, der als Haupt alles überragt, über die Kirche gesetzt. (Ž 8,7)23 Sie ist sein Leib, die Fülle dessen, der das All in allem erfüllt. (Ko 1,18)

Efezským 1

Gute Nachricht Bibel 2018

od Deutsche Bibelgesellschaft
1 Paulus, Apostel von Jesus Christus durch den Willen Gottes, schreibt diesen Brief an alle in Ephesus, die Gott für sich ausgesondert hat[1] und die durch Jesus Christus zum Glauben an ihn gekommen sind. (Sk 18,19; Sk 19,1)2 Gnade und Frieden sei mit euch von Gott, unserem Vater, und von Jesus Christus, dem Herrn!3 Gepriesen sei unser Gott, der Gott und Vater unseres Herrn Jesus Christus! Denn durch Christus hat er uns Anteil gegeben an der Fülle der Gaben seines Geistes in der himmlischen Welt. (Ef 2,6)4 Schon bevor er die Welt erschuf, hat er uns vor Augen gehabt als Menschen, die zu Christus gehören; in ihm hat er uns dazu erwählt,[2] dass wir heilig und fehlerlos vor ihm stehen. Aus Liebe (Ef 5,27)5 hat er uns dazu bestimmt, seine Söhne und Töchter zu werden[3] – durch Jesus Christus und im Blick auf ihn. Das war sein Wille und so gefiel es ihm, (J 1,12)6 damit der Lobpreis seiner Herrlichkeit erklingt: der Lobpreis der Gnade, die er uns erwiesen hat durch Jesus Christus, seinen geliebten Sohn. (Mt 3,17)7 Durch dessen Blut sind wir erlöst: Unsere ganze Schuld ist uns vergeben. So zeigte Gott uns den Reichtum seiner Gnade. (Ř 3,25; 1K 10,16; Ef 2,13; Ko 1,20)8 In seiner überströmenden Güte schenkte er uns Einsicht und ließ uns seine Wege erkennen.9 Er hielt sein Geheimnis vor allen verborgen; niemand erfuhr etwas von seinem Plan, den er durch Christus ausführen wollte. Uns aber hat er bekannt gemacht,10 wie er nach seiner Absicht die Zeiten zur Erfüllung bringt: Alles im Himmel und auf der Erde wollte er zur Einheit zusammenführen unter Christus als dem Haupt. (Ef 1,22; Ko 1,16; Ko 1,20)11 Durch Christus haben wir Anteil bekommen am künftigen Heil. Dazu hat Gott uns von Anfang an bestimmt nach seinem Plan und Willen – er, der alle Dinge bewirkt.12 Denn ein Lobpreis seiner Herrlichkeit sollen wir sein – wir alle, die wir durch Christus von Hoffnung erfüllt sind!13 Durch Christus hat Gott auch euch sein Siegel aufgedrückt: Er hat euch den Heiligen Geist gegeben, den er den Seinen versprochen hatte – nachdem ihr zuvor das Wort der Wahrheit gehört hattet, die Gute Nachricht, die euch die Rettung bringt, und ihr zum Glauben gekommen seid. (2K 1,22)14 Dieser Geist ist das Angeld dafür, dass wir auch alles andere erhalten, alles, was Gott uns versprochen hat. Gott will uns die Erlösung schenken, das endgültige, volle Heil – und das alles wird geschehen zum Lobpreis seiner Herrlichkeit.15 Weil das so ist und weil ich von eurem Glauben und eurer Liebe gehört habe – dem Glauben, der durch Jesus, den Herrn, in euch lebt, und der Liebe zu allen Christen[4] –,16 darum danke ich Gott unermüdlich für euch, wenn ich in meinen Gebeten an euch denke.17 Und ich bitte den Gott unseres Herrn Jesus Christus, den Vater, dem alle Macht und Herrlichkeit gehört, euch durch seinen Geist Weisheit und Einblick zu geben, sodass ihr ihn und seine Heilsabsicht erkennen könnt.18 Er öffne euch das innere Auge, damit ihr seht, welche Hoffnung er euch gegeben, zu welch großartigem Ziel er euch berufen hat. Er lasse euch erkennen, wie reich er euch beschenken will und zu welcher Herrlichkeit er euch in der Gemeinschaft der heiligen Engel[5] bestimmt hat.19 Ihr sollt begreifen, wie überwältigend groß die Kraft ist, mit der er an uns, den Glaubenden, wirkt. Es ist dieselbe gewaltige Kraft,20 mit der er an Christus gewirkt hat, als er ihn vom Tod auferweckte und in der himmlischen Welt an seine rechte Seite setzte. (Sk 2,33)21 Dort thront jetzt Christus über allen unsichtbaren Mächten und Gewalten,[6] über allem, was irgend Rang und Namen hat, in dieser Welt und auch in der kommenden. (Ř 8,38; Ga 4,8; Ef 6,12; Ko 1,13; Ko 1,20; Ko 2,9; Ko 2,15; Ko 2,20)22 Alles hat Gott ihm unterworfen; ihn aber, den Herrn über alles, gab er der Gemeinde zum Haupt. (Ef 1,10; Ef 4,15; Ef 5,23; Ko 1,18; Ko 2,19)23 Die Gemeinde ist sein Leib: Er, der alles zur Vollendung führen wird, lebt in ihr mit seiner ganzen Fülle. (1K 12,27; Ef 2,16; Ef 4,4; Ef 4,25; Ef 5,30; Ko 1,18; Ko 2,19; Ko 3,15)

Efezským 1

Hoffnung für alle

od Biblica
1 Paulus, ein Apostel von Jesus Christus, durch Gott berufen, schreibt diesen Brief an alle in Ephesus, die durch den Glauben mit Jesus Christus verbunden sind und ganz zu Gott gehören.2 Ich wünsche euch Gnade und Frieden von Gott, unserem Vater, und von Jesus Christus, unserem Herrn.3 Gelobt sei Gott, der Vater unseres Herrn Jesus Christus! Er hat uns mit seinem Geist reich beschenkt und uns durch Christus Zugang zu seiner himmlischen Welt gewährt.[1]4 Schon vor Beginn der Welt, von allem Anfang an, hat Gott uns, die wir mit Christus verbunden sind, auserwählt. Er wollte, dass wir zu ihm gehören und in seiner Gegenwart leben, und zwar befreit von aller Sünde und Schuld. Aus Liebe zu uns5 hat er schon damals beschlossen, dass wir durch Jesus Christus seine eigenen Kinder werden sollten. Dies war sein Plan, und so gefiel es ihm.6 Mit all dem sollte Gottes herrliche, unverdiente Güte gepriesen werden, die wir durch seinen geliebten Sohn erfahren haben.7 Durch Christus, der sein Blut am Kreuz vergossen hat, sind wir erlöst, sind unsere Sünden vergeben. Und das verdanken wir allein Gottes unermesslich großer Gnade.8 Ja, in seiner Liebe hat er uns überreich beschenkt: Er hat uns mit Weisheit erfüllt und uns seinen Willen erkennen lassen.9 Sein Plan für diese Welt war bis dahin verborgen, doch nun hat er ihn uns gezeigt. Durch Christus verwirklicht er ihn genau so, wie er es sich vorgenommen hat.10 So soll, wenn die Zeit dafür gekommen ist, alles im Himmel und auf der Erde unter der Herrschaft von Christus vereint werden.11 Weil wir nun zu Christus gehören, hat Gott uns als seine Erben eingesetzt; so entsprach es von Anfang an seinem Willen. Und was Gott einmal beschlossen hat, das führt er auch aus.12 Jetzt sollen wir mit unserem Leben Gottes Herrlichkeit für alle sichtbar machen, wir, die wir schon lange auf unseren Retter gewartet haben[2].13 Durch eure Verbindung mit Christus gelten diese Zusagen auch für euch, die ihr erst jetzt das Wort der Wahrheit gehört habt, die gute Botschaft von eurer Rettung. Nachdem ihr diese Botschaft im Glauben angenommen habt, gehört ihr nun Gott. Er hat euch sein Siegel aufgedrückt, als er euch den Heiligen Geist schenkte, den er jedem Glaubenden zugesagt hat.14 Ihn hat Gott uns als ersten Anteil an unserem himmlischen Erbe gegeben, und dieser Geist verbürgt uns das vollständige Erbe, die vollkommene Erlösung. Dann werden wir Gott in seiner Herrlichkeit loben und preisen.15 Das ist auch der Grund, warum ich mich so über euch freue. Seitdem ich von eurem Glauben an den Herrn Jesus und von eurer Liebe zu allen Christen erfahren habe,16 höre ich nicht auf, Gott dafür zu danken. Jedes Mal wenn ich bete, denke ich auch an euch.17 Ihn, den Gott unseres Herrn Jesus Christus, den Vater, dem alle Herrlichkeit gehört, bitte ich darum, euch durch seinen Geist Weisheit und Einblick zu geben, so dass ihr ihn und seinen Plan immer besser erkennt.18 Er öffne euch die Augen, damit ihr seht, wozu ihr berufen seid, worauf ihr hoffen könnt und welches unvorstellbar reiche Erbe auf alle wartet, die zu Gott gehören.19 Ihr sollt erfahren, mit welcher unermesslich großen Kraft Gott in uns, den Glaubenden, wirkt. Ist es doch dieselbe gewaltige Kraft,20 mit der er am Werk war, als er Christus von den Toten auferweckte und ihm in der himmlischen Welt den Ehrenplatz an seiner rechten Seite gab!21 Mit ihr hat Gott ihn zum Herrscher eingesetzt über alle Mächte und Gewalten, über alle Kräfte und Herrschaften, ja, über alles, was Rang und Namen hat in dieser und in der zukünftigen Welt.22 Alles hat Gott ihm zu Füßen gelegt und ihn, den höchsten Herrn, zum Haupt seiner Gemeinde gemacht.23 Sie ist sein Leib: Der Schöpfer und Vollender aller Dinge lebt in ihr mit seiner ganzen Fülle.