Synopsis of the Gospels

Compare similar Bible verses (Съвременен български превод):

Matthew 26

21  и докато ядяха, каза: „Истината ви казвам: един от вас ще Ме предаде.“

22  Те много се наскърбиха и всеки от тях започна да Го пита: „Да не съм аз, Господи?“

23  А Той им отговори с думите: „Който натопи залъка си с Мене в блюдото, той ще Ме предаде.

24  И тъй, Синът човешки отива, както е писано за Него; но горко на онзи човек, чрез когото Синът човешки ще бъде предаден, добре щеше да бъде за този човек, ако не беше се раждал.“

25  А Юда, който Го предаде, рече: „Да не съм аз, Учителю?“ Иисус му отвърна: „Ти сам го каза.“

Mark 14

18  Докато седяха на трапезата и ядяха, Иисус рече: „Истината ви казвам: един от вас, който яде заедно с Мене, ще Ме предаде.“

19  А те, наскърбени, започнаха да питат един след друг: „Да не съм аз? Да не съм аз?“

20  Той им отговори: „Един от дванадесетте е – този, който топи заедно с Мене в блюдото.

21  Синът човешки отива, както е писано за Него, но горко на онзи човек, чрез когото Синът човешки ще бъде предаден, добре щеше да бъде за този човек, ако не беше се раждал.“

Luke 22

21  Но ето ръката на онзи, който Ме предава, е с Мене на трапезата.

22  И тъй, Синът човешки отива, както е определено. Но горко на онзи човек, чрез когото бива предаден.“

23  Тогава те започнаха да се питат помежду си, кой ще да е онзи от тях, който ще извърши това.

John 13

Иисус предсказва, че ще бъде предаден

21  Като каза това, дълбоко смутен, Иисус заяви пред всички: „Истината, истината ви казвам: един от вас ще Ме предаде.“

22  Тогава учениците се спогледаха един друг, понеже недоумяваха за кого говори.

23  А един от учениците, когото Иисус обичаше, беше седнал до самия Иисус.

24  На него Симон Петър кимна да попита кой ли ще е този, за когото говори.

25  Той, като се наклони към Иисус, каза: „Господи, кой е?“

26  Иисус отговори: „Онзи е, за когото Аз натопя залък и му дам.“ И като натопи залък, подаде го на Юда Искариот, син на Симон.