Synopsis of the Gospels

Compare similar Bible verses (Bibelen på hverdagsdansk):

Matthew 4

Jesus udvælger sine første disciple

18  En dag, da Jesus gik langs bredden af Galilæasøen, så han to brødre, Simon (der senere fik navnet Peter) og Andreas. De var i færd med at fiske med kastenet i søen.

19  Jesus råbte ud til dem: „Kom med mig, så skal jeg gøre jer til menneskefiskere!”

20  Med det samme sagde de farvel til fiskeriet og fulgte ham som hans første disciple.

21  Lidt længere henne på stranden fik Jesus øje på to andre brødre, Jakob og Johannes. De sad i en båd sammen med deres far, Zebedæus, og var ved at gøre deres net klar til næste fangst. Dem kaldte Jesus også på,

22  og de lagde straks arbejdet til side, efterlod deres far i båden og fulgte med Jesus.

Mark 1

Jesus udvælger sine første disciple

16  En dag, da Jesus gik langs bredden af Galilæasøen, fik han øje på to mænd, som var i færd med at fiske med kastenet i søen. Det var Simon og hans bror Andreas.

17  „Kom med mig, så skal jeg gøre jer til menneskefiskere!” råbte Jesus til dem.

18  Øjeblikkelig forlod de deres net og fulgte ham som hans disciple.

19  Lidt længere henne på stranden fik Jesus øje på Zebedæus’ sønner, Jakob og Johannes. De sad i deres båd og rensede nettene.

20  Da Jesus kaldte på dem, gik de straks med ham. De efterlod deres far i båden sammen med de folk, han havde i arbejde.

Luke 5

Simon Peters mirakuløse fiskefangst

1  En dag, da Jesus stod nede ved Genesaret Sø, trængte folk sig ind på ham for at kunne høre Guds ord.

2  Så fik han øje på to både, der lå i vandkanten. Fiskerne var gået fra borde og var ved at rense deres net.

3  Jesus gik om bord i den båd, der tilhørte Simon, og bad ham lægge lidt fra land, hvorefter han satte sig ned i båden og underviste menneskemængden derfra.

4  Da han var færdig, vendte han sig mod Simon og hans partner og sagde: „Sejl ud på dybt vand og læg jeres garn ud til fangst!”

5  „Jamen, mester, vi har slidt hele natten uden at fange noget,” indvendte Simon. „Men når du siger det, så prøver vi igen.”

6  Det varede ikke længe, før nettene var så sprængfyldte med fisk, at de var lige ved at gå i stykker.

7  Simon gjorde tegn til deres kammerater i den anden båd, at de skulle komme og hjælpe dem, og snart var begge både så fyldte med fisk, at de var lige ved at synke.

8  Da Simon Peter så det, faldt han på knæ for Jesus og sagde: „Gå bort fra mig, Herre! Jeg er alt for stor en synder til at være i din nærhed.”

9  Både han selv og hans medhjælpere var lamslåede og forskrækkede over den mirakuløse fiskefangst.

10  Det samme var Peters makkere i den anden båd, Jakob og Johannes, Zebedæus’ sønner. Men Jesus sagde til Simon: „Vær ikke bange. Fra nu af skal du være menneskefisker.”

11  Efter at de havde trukket bådene på land, sagde de farvel til fiskeriet og fulgte nu Jesus på fuldtid som hans disciple.

John 1

Jesus møder sine første disciple

35  Dagen efter stod Johannes der igen sammen med to af sine disciple.

36  Da han så Jesus komme gående, sagde han: „Se! Det er Guds Lam!”

37  Da de to disciple hørte det, fulgte de efter Jesus.

38  Han lagde mærke til, at de fulgte efter ham, og vendte sig om mod dem. „Hvad vil I?” spurgte han. „Mester, hvor bor du?”

39  „Kom og se,” svarede han. Så gik de med ham hen til det sted, hvor han boede. Klokken var ca. 10 om formiddagen, og de blev hos ham resten af dagen.

40  En af de to mænd, som fulgte med Jesus, hed Andreas. Han var bror til Simon Peter.

41  Det første Andreas derefter gjorde, var at finde sin bror og sige til ham: „Vi har mødt Messias!”

42  Og han tog ham med hen til Jesus. Jesus så Simon i øjnene og sagde: „Du er Simon, Johannes’ søn, men fra nu af skal du hedde Kefas.” (Det er det samme som Peter).

Jesus inviterer flere til at blive hans disciple

43-44  Næste dag besluttede Jesus at begynde rejsen tilbage til Galilæa. Han mødte da Filip, der var fra Betsajda ligesom Andreas og Peter, og han sagde til ham: „Kom med mig og bliv min discipel.”

45  Filip gik straks hen for at finde Natanael. „Vi har mødt Messias,” fortalte han, „ham, som Moses og profeterne har skrevet om. Han hedder Jesus og er søn af en, der hedder Josef fra Nazaret.”

46  „Nazaret?” udbrød Natanael. „Kan noget godt komme fra Nazaret?” „Kom selv og se,” svarede Filip.

47  Da Jesus så Natanael komme, sagde han: „Dér kommer en israelit, som er helt igennem ærlig.”

48  „Hvor kender du mig fra?” spurgte Natanael. „Jeg så dig under figentræet, inden Filip kaldte på dig.”

49  „Mester, så må du være Guds Søn, Israels konge!”

50  „Tror du, bare fordi jeg sagde, at jeg så dig under figentræet? Du skal komme til at se større ting end det.”

51  Så fortsatte han: „Det siger jeg jer: I skal få lov at se himlen åben og engle bevæge sig op og ned mellem Gud og Menneskesønnen.”