Synopsis of the Gospels

Compare similar Bible verses (Bible Kralická):

Matthew 22

15  Tedy odšedše farizeové, radili se, jak by polapili jej v řeči.

16  I poslali k němu učedlníky své s herodiány, řkouce: Mistře, víme, že pravdomluvný jsi a cestě Boží v pravdě učíš a nedbáš na žádného; nebo nepatříš na osobu lidskou.

17  Protož pověz nám, co se tobě zdá: Sluší-li daň dáti císaři, čili nic?

18  Znaje pak Ježíš zlost jejich, řekl: Co mne pokoušíte, pokrytci?

19  Ukažte mi peníz daně. A oni podali mu peníze.

20  I řekl jim: Čí jest tento obraz a svrchu napsání?

21  Řekli mu: Císařův. Tedy dí jim: Dejtež, co jest císařova, císaři, a co jest Božího, Bohu.

22  To uslyšavše, divili se, a opustivše jej, odešli.

Mark 12

13  Potom poslali k němu některé z farizeů a herodiánů, aby jej polapili v řeči.

14  Kteřížto přišedše, řekli jemu: Mistře, víme, že jsi pravdomluvný, a nedbáš na žádného; nebo nepatříš na osobu lidskou, ale v pravdě cestě Boží učíš. Sluší-li daň dávati císaři, čili nic? Dáme-liž, čili nedáme?

15  On pak znaje pokrytství jejich, řekl jim: Co mne pokoušíte? Přineste mi peníz, ať pohledím.

16  A oni podali mu. Tedy řekl jim: Čí jest tento obraz a nápis? A oni řekli mu: Císařův.

17  I odpověděv Ježíš, řekl jim: Dávejtež tedy, což jest císařova, císaři, a což jest Božího, Bohu. I podivili se tomu.

Luke 20

20  Tedy ukládajíce o něm, poslali špehéře, kteříž by se spravedlivými činili, aby ho polapili v řeči, a potom jej vydali vrchnosti a v moc hejtmanu.

21  I otázali se ho oni, řkouce: Mistře víme, že právě mluvíš a učíš, a nepřijímáš osoby, ale v pravdě cestě Boží učíš.

22  Sluší-li nám daň dávati císaři, čili nic?

23  Ale Ježíš rozuměje chytrosti jejich, dí jim: Co mne pokoušíte?

24  Ukažte mi peníz. Čí má obraz a nápis? I odpověděvše, řekli: Císařův.

25  On pak řekl jim: Dejtež tedy, co jest císařova, císaři, a což jest Božího, Bohu.

26  I nemohli ho za slovo popadnouti před lidem, a divíce se odpovědi jeho, umlkli.