2 Царств 5:8

Новый Русский Перевод

8 В тот день Давид сказал: – Пусть всякий, разящий иевусеев, проберется к этим«хромым и слепым», ненавидящим душу Давида[1], через водопроводный туннель. Вот почему говорится: «Слепой и хромой не войдут во дворец»[2].

Священное Писание, Восточный перевод

8 В тот день Давуд сказал: – Пусть всякий разящий иевусеев проберётся к этим«хромым и слепым», которых ненавидит Давуд[1], через водопроводный туннель. (Поэтому и говорится: «Слепой и хромой не войдут в дом».)

Синодальный перевод

8 И сказал Давид в тот день: всякий, убивая Иевусеев, пусть поражает копьем и хромых и слепых, ненавидящих душу Давида. Посему и говорится: слепой и хромой не войдет в дом [Господень].