Деяния 8:27

Новый Русский Перевод

27 Филипп встал и пошел. В это время там находился эфиопский евнух, придворный Кандакии[1], то есть царицы эфиопов, заведовавший всей ее казной. Он приезжал на поклонение в Иерусалим

Священное Писание, Восточный перевод

27 Филипп встал и пошёл. В это время там находился эфиопский евнух, придворный кандакии[1], то есть царицы эфиопов, заведовавший всей её казной. Он приезжал на поклонение в Иерусалим

Синодальный перевод

27 Он встал и пошел. И вот, муж Ефиоплянин, евнух, вельможа Кандакии, царицы Ефиопской, хранитель всех сокровищ ее, приезжавший в Иерусалим для поклонения,