Zefanja 2,4

Lutherbibel 2017

4 Denn Gaza wird verlassen und Aschkelon verwüstet werden. Aschdod soll am Mittag vertrieben und Ekron ausgewurzelt werden.

Elberfelder Bibel

4 Denn Gaza wird verlassen und Aschkelon zum Ödland werden. Aschdod wird man am ⟨hellen⟩ Mittag vertreiben, und Ekron wird entwurzelt werden. (Jer 25,20; Sach 9,5)

Hoffnung für alle

4 Gaza wird zu einer menschenleeren Stadt, Aschkelon wird verwüstet. Die Einwohner von Aschdod werden am helllichten Tag verschleppt, und auch Ekron macht man dem Erdboden gleich.

Schlachter 2000

4 Denn Gaza wird verlassen und Askalon verödet werden, Asdod soll am hellen Mittag fortgetrieben und Ekron ausgerottet werden. (Jer 25,20; Jer 47,5; Sach 9,5)

Zürcher Bibel

4 Denn Gaza wird verlassen sein und Aschkelon verwüstet, Aschdod wird man zur Mittagszeit vertreiben, und Ekron wird entwurzelt.[1] (Am 1,6; Sach 9,5)

Gute Nachricht Bibel 2018

4 Gaza wird entvölkert, Aschkelon verwüstet, schon um die Mittagszeit werden die Bewohner von Aschdod weggeführt; Ekron wird dem Erdboden gleichgemacht. (Jes 14,28)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

4 Ja, Gaza wird verlassen sein / und Aschkelon wird eine Wüste, am hellen Mittag treibt man Aschdods Einwohner fort / und Ekron ackert man um. (Jer 25,20; Am 1,6; Sach 9,5)

Neues Leben. Die Bibel

4 Denn Gaza wird verlassen sein und Aschkelon verwüstet. Aschdod wird jemandem gleichen, den man in der Hitze des Mittags hinaustreibt, und Ekron wird ausgerottet werden. (Am 1,6; Sach 9,5)

Neue evangelistische Übersetzung

4 Ja, Gaza wird verlassen sein, / Aschkelon wird eine Wüste. / Am Mittag jagt man Aschdod fort, / und Ekron wird entwurzelt sein.

Menge Bibel

4 Denn Gaza wird öde werden und Askalon zur Wüste; Asdod wird am hellen Mittag entvölkert und Ekron von Grund aus zerstört werden.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.