Zefanja 1,3

Lutherbibel 2017

3 Ich will Mensch und Vieh, die Vögel des Himmels und die Fische im Meer wegraffen; ich will zu Fall bringen die Gottlosen, ja, ich will die Menschen ausrotten vom Erdboden, spricht der HERR.

Elberfelder Bibel

3 wegraffen werde ich Menschen und Vieh, wegraffen die Vögel des Himmels und die Fische des Meeres und die Trümmerhaufen samt den Gottlosen[1]; ausrotten werde ich die Menschen von der Fläche des Erdbodens, spricht der HERR[2]. (1Mo 6,7; Jer 4,25; Jer 7,20; Hos 4,3; Mt 13,41)

Hoffnung für alle

3 Menschen und Vieh, die Vögel am Himmel und die Fische im Meer. Die Menschen, die von mir nichts wissen wollen, lasse ich vom Erdboden verschwinden und mit ihnen alles, was sie zur Auflehnung gegen mich verleitet hat. Darauf könnt ihr euch verlassen!

Schlachter 2000

3 Ich will wegraffen Menschen und Vieh, ich will wegraffen die Vögel des Himmels und die Fische im Meer und die Ärgernisse mitsamt den Gottlosen; und ich will die Menschen vom Erdboden vertilgen!, spricht der HERR. (Jer 7,20; Jer 12,4; Kla 2,21; Hes 14,3; Hos 4,3; Mt 13,41)

Zürcher Bibel

3 Ein Ende machen will ich Mensch und Tier, ein Ende machen den Vögeln des Himmels und den Fischen des Meers - dem, was die Frevler zu Fall bringt[1]. Und ich werde die Menschen ausrotten auf dem Erdboden! Spruch des HERRN. (Hos 4,3; Zef 1,18)

Gute Nachricht Bibel 2018

3 »Ich rotte die Menschen aus und die Tiere, auch die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meer, alles, was die Menschen zum Götzendienst verführt hat. Ja, ich werde alle Menschen vom Erdboden vertilgen.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

3 Mensch und Vieh raffe ich weg, / die Vögel des Himmels raffe ich weg und die Fische im Meer, / nämlich, was die Frevler zu Fall bringt, und ich rotte die Menschen auf der Erde aus - / Spruch des HERRN. (1Mo 1,20; Hes 38,20; Hos 4,3)

Neues Leben. Die Bibel

3 »Menschen und Tiere, ja sogar die Vögel in der Luft und die Fische im Meer will ich vernichten, ja, die Gottlosen ruinieren – ich werde die Menschheit von der Erde vertilgen«, spricht der HERR.[1] (Jes 6,11; Jer 4,25; Jer 9,9)

Neue evangelistische Übersetzung

3 "Menschen und Vieh raffe ich weg, / die Vögel und die Fische, / Gottlose und Verführer. / Ich rotte die Menschen auf der Erde aus", / spricht Jahwe.

Menge Bibel

3 »wegraffen will ich Menschen und Vieh, wegraffen die Vögel des Himmels und die Fische des Meeres; ausrotten will ich die Gottlosen und die Menschen[1] von der Oberfläche des Erdbodens vertilgen!« – so lautet der Ausspruch des HERRN.

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.