Sprüche 30,10

Lutherbibel 2017

10 Verleumde nicht den Knecht bei seinem Herrn, dass er dir nicht fluche und du es büßen musst.

Elberfelder Bibel

10 Verleumde einen Sklaven nicht bei seinem Herrn, damit er dir nicht flucht und du es büßen musst!

Hoffnung für alle

10 Mach einen Diener bei seinem Herrn nicht schlecht, sonst verflucht er dich, und du musst es büßen!

Schlachter 2000

10 Verleumde keinen Knecht bei seinem Herrn, damit er dich nicht verflucht und du es büßen musst! (1Sam 22,9; 1Sam 26,19)

Zürcher Bibel

10 Verleumde nicht einen Knecht bei seinem Herrn, sonst verflucht er dich, und du musst es büssen.

Gute Nachricht Bibel 2018

10 Schwärze keinen Diener bei seinem Herrn an, sonst verleumdet er dich und du ziehst den Kürzeren!

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

10 Verleumde nicht den Knecht bei seinem Herrn, / sonst verflucht er dich und du musst es büßen.

Neues Leben. Die Bibel

10 Verleumde keinen Diener bei seinem Herrn, sonst wird er dich verfluchen und du wirst dafür büßen müssen. (Pred 7,21)

Neue evangelistische Übersetzung

10 Verleumde den Sklaven nicht bei seinem Herrn, / sonst verflucht er dich und du musst es büßen.

Menge Bibel

10 Verleumde einen Knecht[1] nicht bei seinem Herrn, damit er dir nicht flucht und du es büßen mußt.

Das Buch

10 Verleumde nicht einen Knecht bei seinem Herrn, damit er dich nicht verflucht und du dann dafür geradestehen musst!