Sprüche 27,2

Lutherbibel 2017

2 Lass dich von einem andern loben und nicht von deinem Mund, von einem Fremden und nicht von deinen eignen Lippen.

Elberfelder Bibel

2 Es rühme dich ein anderer und nicht dein ⟨eigener⟩ Mund, ein Fremder und nicht deine Lippen! (2Kön 10,16; Spr 20,6; 2Kor 10,12)

Hoffnung für alle

2 Überlass es anderen, dich zu loben! Es ist besser, ein Fremder rühmt dich, als du selbst!

Schlachter 2000

2 Ein anderer soll dich rühmen, nicht dein eigener Mund, ein Fremder und nicht deine eigenen Lippen! (Spr 25,27; 2Kor 10,12)

Zürcher Bibel

2 Ein anderer soll dich rühmen, und nicht dein eigener Mund, ein Fremder, und nicht deine eigenen Lippen. (Spr 20,6)

Gute Nachricht Bibel 2018

2 Überlass es anderen, dich zu loben; besser ein fremder Mund lobt dich als dein eigener!

Neue Genfer Übersetzung

2 Überlass es einem anderen, dich zu loben, und tue es nicht selbst. Von einem Fremden soll das Lob kommen und nicht aus deinem eigenen Mund.[1]

Einheitsübersetzung 2016

2 Rühmen soll dich ein anderer, nicht dein eigener Mund, / ein Fremder, nicht deine eigenen Lippen.

Neues Leben. Die Bibel

2 Lobe dich nicht selbst, lass das andere tun! (Spr 25,27; 2Kor 10,12)

Neue evangelistische Übersetzung

2 Mag ein anderer dich loben, doch nicht dein eigener Mund; / ein Fremder mag dich rühmen, doch nicht deine eigenen Lippen.

Menge Bibel

2 Ein anderer rühme dich, aber nicht dein eigener Mund; ein Fremder, aber nicht deine eigenen Lippen. –

Das Buch

2 Ein Fremder soll dich loben, und nicht du selbst, ein Ausländer und nicht deine eigenen Worte!