Sprüche 21,19

Lutherbibel 2017

19 Besser in der Wüste wohnen als bei einem zänkischen und zornigen Weibe.

Elberfelder Bibel

19 Besser ist es, im Land der Wüste zu wohnen, als eine zänkische Frau und Verdruss ⟨zu haben⟩. (Spr 21,9; Spr 27,15; Spr 30,23)

Hoffnung für alle

19 Lieber in einer einsamen und trostlosen Wüste leben als mit einer launischen Frau, die ständig nörgelt!

Schlachter 2000

19 Besser ist’s, in der Wüste zu wohnen, als bei einer zänkischen und zornigen Frau. (Spr 21,9)

Zürcher Bibel

19 Besser in der Wüste hausen als Verdruss haben mit einer streitsüchtigen Frau. (Spr 21,9)

Gute Nachricht Bibel 2018

19 Lieber in der Wüste leben als zusammen mit einer zänkischen Frau, die dir auf die Nerven geht. (Spr 21,9)

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

19 Besser in der Wüste hausen / als Ärger mit einer zänkischen Frau.

Neues Leben. Die Bibel

19 Es ist besser, allein in der Wüste zu leben, als sein Leben mit einer verärgerten und nörgelnden Frau zu verbringen.

Neue evangelistische Übersetzung

19 Besser in der Wüste hausen / als Ärger mit einer zänkischen Frau.

Menge Bibel

19 Besser ist es, (einsam) in einem wüsten Lande zu wohnen als bei einem zänkischen und grämlichen Weibe. –

Das Buch

19 Besser ist es, allein in der Wüste zu wohnen, als zusammen mit einer streitsüchtigen und keifenden Frau.