Sprüche 13,11

Lutherbibel 2017

11 Hastig errafftes Gut zerrinnt; wer aber ruhig sammelt, bekommt immer mehr.

Elberfelder Bibel

11 Schnell erworbener Besitz[1] wird ⟨schnell⟩ weniger; wer aber händeweise sammelt, vermehrt ⟨ihn⟩. (Spr 10,2; Spr 21,6; Spr 28,20; Jer 17,11)

Hoffnung für alle

11 Erschwindelter Reichtum schwindet schnell wieder; doch was man sich langsam erarbeitet, wird immer mehr.

Schlachter 2000

11 Was man mühelos gewinnt, das zerrinnt; was man aber mit der Hand sammelt, das mehrt sich. (Spr 21,6; Spr 28,8; Hab 2,6; 1Tim 6,19)

Zürcher Bibel

11 Erjagtes Vermögen schwindet dahin,[1] wer aber bedächtig sammelt, wird reich. (Spr 21,6; Spr 28,20)

Gute Nachricht Bibel 2018

11 Schnell erschwindelter Reichtum verliert sich, langsam erarbeiteter vermehrt sich.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

11 Nichtiger Reichtum schwindet, / wer Stück für Stück sammelt, gewinnt mehr.

Neues Leben. Die Bibel

11 Schnell erworbener Reichtum ist auch schnell wieder dahin; Reichtum, der hart erarbeitet wurde, wird noch größer.

Neue evangelistische Übersetzung

11 Vermögen aus dem Nichts verliert sich bald, / doch wer allmählich sammelt, gewinnt immer mehr.

Menge Bibel

11 Mühelos erlangtes Vermögen zerrinnt; wer aber händeweis[1] sammelt, der gewinnt immer mehr. –

Das Buch

11 Unlauter angehäufter Besitz versiegt, doch wer Stück für Stück hinzufügt, wird reich.