Sacharja 6,6

Lutherbibel 2017

6 Die schwarzen Rosse zogen in das Land des Nordens, die weißen zogen hinter ihnen her, und die scheckigen zogen in das Land des Südens.

Elberfelder Bibel

6 Die schwarzen Pferde, die daran sind, ziehen aus ins Land des Nordens; und die weißen ziehen aus hinter ihnen her; und die scheckigen ziehen aus ins Land des Südens; (Jes 30,6; Dan 11,5)

Hoffnung für alle

6 Die schwarzen Pferde reiten nach Norden, die weißen nach Westen[1] und die gescheckten nach Süden.«

Schlachter 2000

6 Der [Streitwagen] mit den schwarzen Pferden zieht aus ins Land des Nordens, und die weißen sind ausgezogen, ihm nach; die scheckigen aber sind ausgezogen in das Land des Südens, (Jes 30,6; Jer 1,13; Jer 25,9; Jer 25,12; Dan 11,5)

Zürcher Bibel

6 Die schwarzen Pferde, die daran sind, ziehen hinaus ins Land des Nordens, und die weissen sind hinter ihnen hergezogen, und die gefleckten sind ins Land Teman gezogen.

Gute Nachricht Bibel 2018

6 Das schwarze Gespann wird in das Land im Norden ziehen, das weiße hinter ihm her und das gescheckte in das Land im Süden.«

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

6 Die schwarzen Pferde - der Wagen, an dem sie sind - ziehen aus in das Land des Nordens, die weißen sind hinter ihnen hergezogen und die gescheckten sind in das Land des Südens gezogen.

Neues Leben. Die Bibel

6 Die schwarzen Pferde ziehen nach Norden, die weißen Pferde ziehen nach Westen[1], die gescheckten ziehen nach Süden.« (Hes 1,4; Dan 11,5)

Neue evangelistische Übersetzung

6 Das schwarze Gespann zieht nach Norden und das weiße hinter ihm her. Das gescheckte zieht nach Süden."

Menge Bibel

6 Der Wagen mit den schwarzen Rossen geht nach dem Lande im Norden, und das weiße Gespann fährt nach dem Osten; die scheckigen Rosse fahren nach dem Lande im Süden;

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.