Rut 1,5

Lutherbibel 2017

5 starben auch die beiden, Machlon und Kiljon. Und die Frau blieb zurück ohne ihre beiden Söhne und ohne ihren Mann.

Elberfelder Bibel

5 Da starben auch diese beiden, Machlon und Kiljon; und die Frau blieb zurück ohne ihre beiden Söhne und ohne ihren Mann.

Hoffnung für alle

5 starben auch Machlon und Kiljon. Nun hatte Noomi keinen Mann und keine Söhne mehr.

Schlachter 2000

5 Danach starben auch sie beide, Machlon und Kiljon, sodass die Frau ohne ihre beiden Söhne und ihren Mann allein übrig blieb. (Jes 54,4)

Zürcher Bibel

5 Und auch die beiden, Machlon und Kiljon, starben, und die Frau blieb zurück, ohne ihre beiden Kinder und ohne ihren Mann.

Gute Nachricht Bibel 2018

5 und ihre Mutter Noomi war nun ganz allein, ohne Mann und ohne Kinder.

Neue Genfer Übersetzung

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.

Einheitsübersetzung 2016

5 Dann starben auch Machlon und Kiljon und Noomi blieb allein, ohne ihren Mann und ohne ihre beiden Söhne.

Neues Leben. Die Bibel

5 Dann starben auch Machlon und Kiljon. Noomi blieb allein zurück, ohne ihren Mann und ihre Söhne.

Neue evangelistische Übersetzung

5 starben auch Machlon und Kiljon, sodass die Frau ohne Mann und Söhne allein zurückblieb.

Menge Bibel

5 Als dann auch die beiden Söhne, Machlon und Kiljon, starben und die Frau, ihrer beiden Söhne und ihres Mannes beraubt, allein stand,

Das Buch

Die Bibelstelle existiert in dieser Übersetzung nicht.